Читаем Легенды забытой империи. Наследники(СИ) полностью

Легенды забытой империи. Наследники(СИ)

  Для мира настали темные времена: легенда стала действительностью, война не пощадила никого, а власть пошатнулась. Тем, кто раньше был уверен в своей защите, теперь приходится скрываться. И только один выбор сможет все изменить, но он не так прост, каким может показаться.  

Аннелия Вилль

Проза / Современная проза18+

Вилль Аннелия


Легенды забытой империи. Наследники



Пролог


"Воины бегут, когда им нечего защищать"

Надпись на щите в зале совета


В эту ночь женщины не могли уснуть, а их дети плакали. Кто-то мог бы сказать, что именно так выглядит предчувствие, но никто не произнес вслух ни одного дурного слова, хотя многие думали об этом. В каждом доме в эту ночь были те, кто не спал, у кого болело сердце, кто пытался отогнать от себя дурные мысли. А утро уберет страх своими первыми лучами, и люди не станут делиться друг с другом, поэтому никто не узнает, что он не одинок в своем чувстве ужаса и безысходности.


Первая столица Сидар. Королевство Туремо.


Главный зал замка был погружен в молчание. Казалось, что любое сказанное слово эхом отразится от его стен и заставит всех собравшихся корчиться от боли. Новый правитель эльфов должен был огласить свое первое решение, из-за которого изменится множество судеб в Туремо. Вот только для него это стало непосильной задачей. Он смотрел на посланника, принесшего дурные вести, прожигая его взглядом, а все стояли и ждали. Хелена со страхом, Себиан и Дарлан с болью, магистры желали быстрее начать действовать - они оказались единственными, кому приходилось молчать, все остальные сами не смогли бы начать говорить.

- Я собираю совет, - произнес Алавир, осмотрев всех собравшихся. Хелена заметила, что его лицо изменилось. За несколько секунд оно стало суровее и, казалось, жестче. Но, в отличие от Дарлана, она не могла знать, что с самого раннего детства будущего наследника именно так учили скрывать свой страх. - Магистры, я желаю, чтобы вы присоединились, как верные стражи, охраняющие наш покой на границах с лесом. Мы будем готовы к войне!

В тишине зала каждое сказанное слово имело намного больше веса, и невольно Алавир вспомнил своего отца, который в этом месте говорил точно так: без всяких эмоций и лишних фраз, холодно и сухо. Он еще раз осмотрел собравшихся, развернулся и направился к выходу, продолжая держать в руках окровавленный стилет.

Это были первые слова, произнесенные новым королем. И именно они попадут в историю, Алавир не сомневался.

Если его правление будет счастливым, а удача благосклонна, то эти слова станут свидетельством его силы и могущества, если удача отвернется от него, ему не хватит мужества и доблести, то эти слова будут передаваться, как глупое и лживое обещание.

Громкие шаги эльфа были слышны и после того, как он покинул зал. Он вспомнил, что первые слова умершего короля были полны надежды для его народа: "Я клянусь защищать и оберегать жителей Туремо, клянусь быть верным до последнего вздоха нашей чести и нашему миру, клянусь пожертвовать всем, что потребуется, ради нашего процветания...". А до этого были другие клятвы, написанные, отрепетированные, выученные наизусть и только в этот раз не получилось.

Тело короля, пропало, и Алавир терялся в догадках, быстро проходя по коридорам дворца. Мог бы разгадать эту загадку его отец? Были ли у него какие-нибудь планы на случай войны? Какое наследие на самом деле ему досталось? Вопросов было много, и каждый из них требовал своего немедленного ответа. В это же время он чувствовал, как за спиной уже собираются слуги, желая знать, что им следует делать дальше. Где-то среди них должна быть и королева. "Нет, уже вдовствующая герцогиня, до замужества у нее был титул герцогини", - мысленно поправил себя Алавир. Она не покажет своего ужаса, не проронит ни слезинки, не станет обвинять его, по крайней мере, пока они не останутся наедине - в этом он не сомневался.

Эльф быстрым шагом поднялся по мраморной лестнице. В коридорах верхних этажей все еще никого не было, но это лишь дело времени. Очень скоро новость о том, что власть в Сидаре сменилась, долетит до самых окраин Туремо. А вместе с этой новостью дойдет и другая - о начале войны. И какая из них будет быстрее.

Он открыл дверь комнаты отца.

- Алавир! - послышался за спиной голос брата.

Король повернулся, этот голос выдернул его из тумана собственных мыслей. "Как Дарлан смог так быстро его догнать в своем состоянии? Как он мог подкрасться так незаметно?"

- Что ты собираешься делать?

- Какого ответа ты ждешь?

- Любого, но я должен знать, что произойдет.

- Поверь мне, ты все узнаешь. Не сейчас. Со временем.

Дарлан подошел ближе, схватившись за ручку двери и не давая брату войти в комнату. Бастард многое мог бы сделать, и многое хотел, но старался не показывать своей злости и не пересекать такую тонкую грань.

- Ты желаешь задать еще вопросы или мы можем закончить разговор? - с пренебрежением в голосе произнес правитель.

- Ты убил отца... Это ты пролил его кровь в главном зале... По твоей вине началась эта война. - Он был близко, а его слова разлетались эхом по коридору, заставляя тех, кто хотел подняться наверх, спешно искать себе другой путь. - Ты понимаешь, что ты натворил? Как ты сможешь жить после этого? Как ты посмотришь в глаза Касаре?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия