На переднем плане мерцали очертания двери. А за ней явно проглядывал характерный силуэт — дракх. Позади дракха скрывалось что-то еще: огромное, темное, пульсирующее, и Гвинн представить себе не могла, что это такое. Но она знала наверняка — это будет последним, что увидит Вир в своей жизни, если войдет туда. По позе дракха было ясно, что он бросится на несчастного центаврианина, как только тот шагнет внутрь. Видимо, дракх не мог просто запереть эту дверь, дабы предотвратить нежелательное вторжение. Но любой, кто окажется настолько любопытным, чтобы сюда войти, будет уничтожен этим дракхом.
— У нас нет времени. Против нас у них есть варды, — ответил Гален.
— Что? — слова Галена поразили Гвинн. — Они, на самом деле, вырастили вардов?
Но Гален не ответил ей. Он резко подался вперед, едва не упершись в голограмму, будто пытался прорваться к Виру единственно усилием воли. Он увидел, как рука Вира появилась в голограмме, потянулась к дверной ручке.
— Вир! — закричал он. — Вир, отойдите от нее! Не входите туда! Вы слышите меня, Вир? Вир! Вир!
— Вир!
Вир застыл на месте, внезапно услышав голос, который будто взорвался в его голове. Он обернулся и удивленно заморгал, как сова ярким, солнечным днем.
— Лондо?
В дальнем конце коридора стоял, собственной персоной, император великой Республики Центавр, и Вир понятия не имел, что у того на уме. Придет ли он в ярость оттого, что застал Вира в этой части дворца? Или станет читать нравоучения, укоряя за связь с Мэриел? Или потребует ответа, как Вир посмел ступить на землю Примы Центавра, когда ему было ясно указано покинуть родной мир навсегда?
Лондо медленно, слегка пошатываясь, приблизился к нему. Вир сначала решил, что тот пьян, но потом отмел это предположение. Затем до него дошло: Лондо запыхался. Как будто он бежал из другого конца дворца, чтобы остановить Вира до того, как…
…до того, как… что?
Виру захотелось оглянуться на дверь, но что-то его остановило. Он не знал, почему, но ему не хотелось, чтобы Лондо догадался о том, что он едва туда не вошел. Но, возможно… возможно, Лондо об этом уже знал. Трудно сказать. Теперь ни в чем нельзя быть уверенным.
Лондо медленно, размеренно шел к нему, и Вир напрягся, не зная, чего ждать дальше. А потом вдруг мелкими, торопливыми шажками одолел остававшееся между ними расстояние, развел руки и с такой силой сжал Вира в объятиях, что тому показалось, будто его ребра вот-вот сломаются.
— Рад тебя видеть, — прошептал он. — Это так здорово.
Потом отступил на шаг и крепко взял его за плечи.
— Ты, — решительно сказал он, — всегда должен быть со мной. Ведь именно так должно быть между нами, да?
— Ну, я больше в этом не уверен, Лондо, — медленно произнес Вир.
— Не уверен? Почему?
Лондо крепко вцепился в плечо Вира и потащил по коридору, прочь от этой двери. У Вира не оставалось иного выхода, кроме как последовать за ним.
— Ну, — взвешенно произнес Вир, — в последний раз, когда мы виделись, вы сказали мне о том, что у нас теперь разные пути, и что нам нужно держаться друг от друга подальше. А перед этим ударили меня, потому что я произнес… — он почувствовал, что пальцы Лондо так крепко стиснули его плечо, что, еще чуть нажать — и его рука выскочит из сустава, — …потому что я произнес нечто такое, чего никогда больше не должен произносить.
Хватка на его плече слегка ослабла.
— Это действительно так, — сказал Лондо. — Но то было в прошлом году, Вир. Все изменилось.
— Что изменилось, Лондо?
— Неужели ты не заметил? Полагаю, у тебя было достаточно времени здесь для того, чтобы присмотреться. Все эти встречи и приемы, различные министры и политические лидеры Примы Центавра. Несомненно, ты сделал какие-то выводы о них, а?
— Ну… — Вир замялся, — Если не брать в расчет то, что я никого из них не знаю…
— А… Я бы не придавал этому значения, Вир. Здесь все равно не осталось ни одного знакомого лица, Вир. А те, кто здесь… они, кажется, смотрят сквозь меня, будто меня не существует в природе. Ты ведь знаешь правила, Вир? Когда люди начинают смотреть на тебя так, будто ты — пустое место… знаешь, что происходит потом?
— Вы… исчезаете?
— Вот это, — вздохнул Лондо, — к сожалению, абсолютно верно. Я не прошу тебя торчать здесь постоянно, Вир.
Он остановился, повернулся к нему лицом, продолжая держать его за плечи, прямо, как добрый дядюшка.
— Но твой последний визит оказался настолько неудачным, настолько бурным… Просто мне хочется, чтобы ты чувствовал себя здесь совершенно свободно. Ты можешь приезжать и уезжать, когда вздумается. Ты не будешь здесь чужим.
— В таком случае, почему вы не взяли и просто не пригласили меня сюда? К чему все эти увертки?
— Увертки? — Лондо приподнял бровь. — Не уверен, что понял, о чем это ты?