Читаем Легкая поступь железного века полностью

Опомнилась Наталья, когда уже стояла на земле. Вода катила с нее потоками, платье плотно прилипло к телу, обвисшая отяжелевшая ткань юбки не давала ступить ни шагу. Больно колотилось сердце, и жар приливал к щекам. Спасенная девушка, оказавшаяся совсем молоденькой, неподвижно лежала на траве. От нее только что оторвался осанистый человек с побелевшим лицом, и рассыпался перед Натальей в благодарностях.

- Вы спасли ее! Сударыня! Как вас благодарить? Моя Наденька... А я ведь как топор плаваю... Хорошо, что мужики подоспели, вытащили обоих вас... И надо же было подломиться под нами этому проклятому мосту! Позвольте представиться: граф Кирилла Матвеевич Прокудин.

Он поклонился.

- Вельяминова Наталья Алексеевна...

- Вельяминова? – воскликнул граф. – Позвольте полюбопытствовать, уж не сестрицей ли доводитесь Александру Алексеевичу Вельяминову, моему сослуживцу по Иностранной коллегии?

- Да, он брат мой.

Нечто вроде досады промелькнуло в лице Прокудина.

- А вы с ним, сударыня, вовсе не cхожи.

Внешне яркая черноглазая красавица Наталья, вся в пылкую отцову родню, и впрямь не походила на брата, унаследовавшего от матери синеву глаз, бледность и суховатость черт лица. Но сейчас почему-то показалось, что не только о внешнем несходстве объявил Прокудин. Стало неловко отчего-то. Чтобы скрыть смущение, Наталья склонилась над распростертой на траве девушкой.

Тонкое, словно фарфоровое личико с голубыми жилками, в котором не было сейчас ни кровинки, казалось неживым, а раскинувшиеся по траве слишком светлые длинные мокрые волосы, не с золотым, а с серебристо-пепельным оттенком, вызвали в воображении Натальи образ русалки. В этом лице, бесспорно притягательном, была некая хрупкость, бледный рот очень мал, тонкий нос – с небольшой горбинкой. Наталья почему-то была уверена, что большие глаза «русалки», сейчас закрытые, – голубого цвета. И девушка открыла их – зрачки в темную крапинку и впрямь оказались голубыми, или, скорее – серыми с голубым. Она пошевелилась.

- Наденька, очнулась, моя девочка! – бросился к ней Кирилла Матвеевич. – Взгляни – вот твоя спасительница! Наталья Алексеевна – это она вытащила тебя из воды.

С трудом приходящая в себя «русалка» растерянно улыбнулась. Ее перенесли в карету, там же разместили и Наталью.

У себя дома юная Вельяминова, уже переодевшись в простое платье, расчесывала густые высыхающие волосы, когда ей принесли письмо – записку от графа Прокудина. Вновь рассыпавшись в благодарностях, Кирилла Матвеевич извещал, что Наденька мечтает увидеть свою спасительницу, и умолял посетить их в любое время, когда Наталье Алексеевне будет угодно.

Кирилла Матвеевич был вдов и в личной жизни одинок, жил он в высоком каменном особняке неподалеку от здания Адмиралтейства. Наталью приняли в этом доме как самую желанную гостью. Сам хозяин встретил ее донельзя любезно, затем представил своих гостей, один из которых – молодой немец Фалькенберг - был Вельяминовой уже знаком. Другой – фигура примечательная – оказался французским католическим священником, проживающем во флигеле прокудинского дома. Наталья разговорилась с иностранцами по-французски, и ее легкомысленный светский щебет доставил явное удовольствие Фалькенбергу, но вовсе не смягчил каменной непроницаемости строгого лица отца Франциска. Наконец граф вызвался проводить гостью к дочери.

- Наденька в постели, - говорил Прокудин, ведя девушку за собой по лабиринту лестниц. – Уж простите, Наталья Алексеевна, что она не встала к вам, слаба еще… она вообще здоровья слабого. Впрочем, лекарь сказал, не больна, только напугана, а от испуга... ну там штучки лекарские, не силен я в них... Вот увидите, как девочка моя вам обрадуется!

Странно, но любезный тон графа показался Наталье слишком уж сладким, и даже почудилось, что сам-то Кирилла Матвеевич далеко не в восторге от ее визита. И она спросила – неожиданно для себя собой:

- Так вы хорошо знаете Александра Алексеевича, брата моего?

- Не то, чтобы очень, - словно нехотя процедил Прокудин, - имел честь принимать у себя по делам службы... А вот и Наденькина комната.

Надя лежала на высоких подушках в роскошной кровати – в пене кружев. Взгляд ее оживился, едва она увидела Наталью – серо-голубые глаза заблестели, и лицо слегка порозовело.

- Вот, душенька, и спасительница твоя. Так добра и любезна, что без промедления на приглашение наше откликнулась и визитом осчастливила нас... Вот уж, а я, не обессудьте, драгоценные мои сударыни, я к гостям...

Едва он вышел, Надежда приподнялась, потянулась к Наталье – поцеловать ее в щеку.

- Простите меня, Наталья Алексеевна, не так мне надо вас принимать! Но я... Как вспомню, вся дрожу... Трусиха! Если бы не вы...

- Ваш отец так долго и так любезно благодарил меня, - весело отвечала Наталья, - что вы, уж прошу, ничего не прибавляйте более того, а благодарить за все Господа следует. Я счастлива с вами познакомиться, даже и при подобных обстоятельствах.

Перейти на страницу:

Все книги серии Исторический роман

Война самураев
Война самураев

Земля Ямато стала полем битвы между кланами Тайра и Минамото, оттеснившими от управления страной семейство Фудзивара.Когда-нибудь это время будет описано в трагической «Повести о доме Тайра».Но пока до триумфа Минамото и падения Тайра еще очень далеко.Война захватывает все новые области и провинции.Слабеющий императорский двор плетет интриги.И восходит звезда Тайра Киёмори — великого полководца, отчаянно смелого человека, который поначалу возвысил род Тайра, а потом привел его к катастрофе…(обратная сторона)Разнообразие исторических фактов в романе Дэлки потрясает. Ей удается удивительно точно воссоздать один из сложнейших периодов японского средневековья.«Locus»Дэлки не имеет себе равных в скрупулезном восстановлении мельчайших деталей далекого прошлого.«Minneapolis Star Tribune»

Кайрин Дэлки , Кейра Дэлки

Фантастика / Фэнтези
Осенний мост
Осенний мост

Такаси Мацуока, японец, живущий в Соединенных Штатах Америки, написал первую книгу — «Стрелы на ветру» — в 2002 году. Роман был хорошо встречен читателями и критикой. Его перевели на несколько языков, в том числе и на русский. Посему нет ничего удивительного, что через пару лет вышло продолжение — «Осенний мост».Автор продолжает рассказ о клане Окумити, в истории которого было немало зловещих тайн. В числе его основоположников не только храбрые самураи, но и ведьма — госпожа Сидзукэ. Ей известно прошлое, настоящее и будущее — замысловатая мозаика, которая постепенно предстает перед изумленным читателем.Получив пророческий дар от госпожи Сидзукэ, князь Гэндзи оказывается втянут в круговерть интриг. Он пытается направить Японию, значительно отставшую в развитии от европейских держав в конце 19 века, по пути прогресса и процветания. Кроме всего прочего, он влюбляется в Эмилию, прекрасную чужеземку…

Такаси Мацуока

Исторические приключения

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное