Читаем Легкие отношения (СИ) полностью

Я сделал вид, что считаю, хотя уже знал ответ на вопрос. Мне просто нравилось смотреть на то, как она ерзает в нетерпении и как горят ее глаза, когда она ждет ответ. Я молчал. Сощурив глаза и покусывая нижнюю губу, я смотрел на Мо и улыбался.

— Ну? Не томи, Морган, — Это было знаком, что у нее заканчивается терпение.

— Восемь.

Она тут же подняла глаза к потолку и начала мысленно пересчитывать наши разы за эту ночь. На ее лице отразилась догадка, и она расплылась в широкой и такой сияющей улыбке.

— То есть самое большое количество за ночь у тебя было сегодня? — Я кивнул. — Со мной? Вот прямо сейчас?

— Вот прямо сейчас, дикая штучка, мы сидим у меня дома и разговариваем. — Она недовольно фыркнула от моего занудства. — Но да, в эту ночь был поставлен мой личный рекорд. А что насчет тебя?

Она пожала плечами.

— Сегодня мы поставили наш общий рекорд. — Я самодовольно ухмыльнулся. — Но давай договоримся сосредоточиться на качестве, а не количестве.

— А что не так с качеством?

— О, нет, с ним все хорошо. — Отведя взгляд, Мо сделала еще глоток вина. — Откровенно говоря, настолько хорошо, что мне больно сидеть.

Я скривился.

— Сильно больно?

— Господи, Морган, приятно больно, — простонала она, и я был готов к девятому раунду.


Откинув одеяло с другой стороны кровати, я поднял обнаженную Монику и положил ее на хрустящие простыни, прикрыв, чтобы не замерзла. Как только я забрался на кровать со своей стороны и подвинулся к Мо, она инстинктивно обняла меня руками и закинула на меня ногу. Глубоко вдохнув у моей шеи, она удовлетворенно промычала что-то невнятное и снова погрузилась в сон, а я последовал за ней.

Меня разбудил стук в дверь. Моника начала бурчать с недовольством прямо в мое плечо. Улыбнувшись, я аккуратно переложил ее голову на подушку и пошел открывать дверь. Консьерж передал мне чехол с одеждой и обувную коробку. Поблагодарив, я закрыл дверь и внес все это в комнату. На кровати сидела Моника и пыталась держать глаза открытыми. Ее спутанные волосы образовывали неплохой дом для птиц. Но я ей, конечно, об этом не сказал.

— Что у тебя в руках? — скрипучим ото сна голосом спросила Мо.

— Небольшой подарок для тебя.

— Еще один? — криво улыбнулась она без особого энтузиазма.

— Почему еще один? Я пока что не дарил тебе подарков.

— А кольцо? — спросила она, поднимая руку и шевеля пальчиками, чтобы продемонстрировать то, о чем она говорит.

— А кольцо, моя милая девочка, — произнес я, положив на край кровати подарки и взбираясь к ней на кровать, — это как клеймо. Оно показывает всем, что ты моя. Так что этот подарок больше мне, чем тебе.

Она закатила глаза, но улыбнулась, удовлетворенная ответом.

— Что ж, мистер Стайлз, одаривайте меня.

Я поцеловал ее в губы и в кончик носа и сел, откинувшись на спинку кровати. Махнув рукой в сторону подарков, я сказал:

— Это все твое, распечатывай.

В глазах Моники загорелись огоньки. Она вскочила с кровати и побежала в ванную. За эти несколько секунд я успел полюбоваться ее прекрасным телом и позавидовать сам себе. Моника вернулась из ванной завернутая в халат. Она подняла с кровати чехол и, раскрыв его, ахнула.

— Боже, Морган! — Она переводила взгляд с меня на кремовое шифоновое платье, которое держала. — Оно великолепное, — восхищалась Мо, когда приложила к себе платье и подошла к зеркалу. — Спасибо!

— Открой коробку.

Моника выполнила просьбу, и ее глаза увеличились.

— О! — Она посмотрела на меня. — О. Это умопомрачительные туфли, Морган. Спасибо. Спасибо. Спасибо, — быстро повторяла она, сначала прижав к себе туфли.

Потом Моника положила их в коробку, подбежала ко мне и начала целовать все лицо, вызывая у меня смех. Я опрокинул ее на постель и прижал своим весом.

— Тебе нравится?

— Нет. — Я нахмурился, а она пояснила. — Я в восторге.

— Так я заслужил благодарственный поцелуй?

Перейти на страницу:

Похожие книги