E non poteva accadere altrimenti
(впрочем, иначе и не могло быть; accadere – случаться, происходить; altrimenti – иначе, по-другому; в противном случае), oltre che per altre ragioni, anche per questa (еще и потому: «кроме прочих причин, также по этой»; ragione, f – основание, соображение; per ragione di /+ сущ./ – из соображений): сhe con l’idea di salvare il decoro dei suoi (что, стремясь спасти честь своих; idea, f – намерение, стремление; идея; avere l’idea di fare qc – намереваться сделать что-л.), ch'e le pareva di macchiarlo a far la serva (которую, ей казалось, она марает, работая служанкой; macchiare – пачкать, марать; macchia, f – пятно), la buona donna non aveva dato alla famiglia argentina il suo vero nome (славная женщина не сообщила: «не дала» аргентинской семье своего настоящего имени).Altri mesi passarono, nessuna notizia
(прошло еще несколько месяцев – никаких известий).E non poteva accadere altrimenti, oltre che per altre ragioni, anche per questa: che con l’idea di salvare il decoro dei suoi, ch'e le pareva di macchiarlo a far la serva, la buona donna non aveva dato alla famiglia argentina il suo vero nome.
Altri mesi passarono, nessuna notizia.