Читаем Лейли и Меджнун полностью

За Ибн-Салама выйдя замуж вскоре.


Но я коварства рока не постиг,

Поверил в помощь Зейда я на миг.


И в ожиданьях я погиб до срока,

Рок надо мною подшутил жестоко.


Так я на ветер бросил жизнь свою,

Обижен небом, вечно слезы лью".


И, вспоминая злой недуг разлуки,

Газель сложил он о сердечной муке:


Газель


Небо, что же не вертишься ты по моему желанью?

Почему же ты пределы ставишь нашему слиянью?


От любимой много бедствий претерпел я; всех больнее

То, что милая не хочет положить конец терзанью.


Я в юдоли злой разлуки умирал, не та царица

Не открыла мне дорогу к лицезренью и свиданью.


Если ворот разорву я на себе, не упрекайте:

Я стремлюсь к моей любимой и к ее очарованью!


В царство бедности вступай ты, если ищешь совершенства.

Все цари земли не могут взять то царство мощной дланью.


Почему мечом насилья кровь мою ты проливаешь?

Тот, кто любит и страдает, не стремится к злодеянью!


"Я люблю тебя!" - сказала, обещая быть мне верной,

Но, твои дела увидев, я не верю обещанью!


Тот, кто страны сумасшествий посетил, не верит в разум, -

Площадь разума раздолье предоставит ли страданью?


Физули один скрывает тайну дел своих сердечных,

Все другие в мир открыли путь любовному пыланью.


Лейли узнает Меджнуна в пустынном краю и за свиданье с ним отдает душу свою


Лейли узнала, кто пред ней стоит,

И слезы потекли с ее ланит.


'Мой друг, - сказала, слез лия потоки,

Зверям столь близкий, от меня далекий.


Я вижу, ты искомый мною друг,

Тот врач, что может исцелить недуг.


Тебя я поминаю ежечасно, 

Мечта моей души, мой друг прекрасный!


Тебя узнать я сразу не могла, -

Я в сильном опьянении была!


И вот, себя не помня от смятенья.

Утратила на миг я слух и зренье.


Лишь образ твой передо мной возник.

И увидала я прекрасный лик.


Ум помутился, сердце онемело - 

И в тьму страданий погрузилось тело.


Тут изумленье овладело мной,

И спутала с чужим я образ твой.


Прости меня, кумир мой ясноокий,

Не упрекай, не укоряй жестоко.


Изныла без тебя душа моя, 

Но славен бог - с тобою снова я.


Цветник надежд вновь орошен водою ...

Иль вновь я околдована мечтою?


Свеча моей отрады сожжена,

Ужель судьба моя встает от сна?


Как были тяжелы твои рыданья,

О сердце! Как ты жаждало свиданья!


Свидание с любимым - вот оно,

Не плачь теперь, веселья будь полно.


А вы, глаза, вы лили слез потоки 

И спрашивали: "Где Меджнун жестокий?"


Вы кипарис узрели пред собой -

Ему отдайте ценный жемчуг свой.


А ты, душа, ты так всегда страдала,

С любимым встречи вечно ожидала.


У цели ты, - из тела выходи, -

У друга, не в моей живи груди".


О жизни рассказав многострадальной,

Так начала она газель печально:


Газель Лейли


Сердце кровью истекло - я не знала исцеленья,

Не веселье - знала я неизбывное мученье.


Если только на лугу я, гуляя, улыбалась -

Мукой воздавали мне за счастливое мгновенье.


К цели я пришла своей, потеряв сперва надежду,

Но зато мне не пришлось знать любовного сомненья.


Нет недуга у людей, ибо врач - любви блаженство

Лишь увидит тот недуг, сразу даст и излеченье.


Нет терпенья у людей, ибо время постепенно

Затруднениям любым находило разрешенье.


Лик земной покрыл поток слез моих. Одно удачно,

Что они не разнесли зданье моего терпенья.


Ты счастливец, Физули, ныне ты с любимой слился.

Жизнь отдав любимой, ты ей не бросишь обвиненья.


Меджнуна тоска великая гложет, и во мраке неведения Лейли он узнать не может


Меджнун сказал: "Внимающая мне

И тайны излагающая мне -


Кто ты? Скажи свое мне имя ныне, 

И почему ты бродишь здесь, в пустыне?


Душа так рада мудрости твоей

И нежной сладости твоих речей.


И сердце дивной полнится истомой,

Ты даже показалась мне знакомой.


Скажи мне, из каких пришла ты стран

И шел каким путем твой караван?


Коль ты - тюльпан, в каких горах росла ты?

Ты лилия? В каких садах цвела ты?


Приятен мне и самый голос твой,

Ты над моею сжалилась душой.


Я от чужого ждать не мог участья,

Не связаны ль незримо мы на счастье?


Ты в тягость, вижу, не сочла меня.

Своею благодатью осеня.


Когда бы спутником моим был разум,

Твои поступки понял бы я разом.


Когда бы скорбь не отняла всех сил,

Когда б я слез кровавых не точил,


Тогда, недоумения не зная,

Я сразу бы узнал, кто ты такая.


А так - мои догадки все пусты,

Сама скорей мне расскажи, кто ты!


Газель Меджнуна


Я в опьянении живу, что значит жизнь, не сознавая, 

Кто я, кто кравчий, где вино, где друг, где чаша круговая.


Хотя любимую прошу душе моей безумной внять,

Но не отвечу сам, куда душа уходит кочевая.


Не тот мудрец, кто мир познал, кто знает все, что в мире есть, -

Мудрец лишь тот, кто может жить, о мире не подозревая.


О Физули, твой вздох и стон на весь распространились мир,

Ты рад страданиям любви, - зачем шуметь, людей сзывая?"


Ответ Лейли


Лейли Меджнуну: "Духом непреклонный,

Израненный и страстью полоненный!


Ты временем жестоким пощажен,

Вином отрады щедро напоен.


Ты к цели издалека пробивался -

С тобою та, по ком ты стосковался.


Ты счастлив: все твое, чего хотел.

Перед тобой твоей мечты предел.


Ведь я - Лейли, души твоей желанье,

Больного сердца вечное терзанье.


Мою желал ты видеть красоту,

Желал увидеть ты свою мечту.


Теперь с тобой мы вместе, друг прекрасный,

Зачем же мешкать будешь ты напрасно?


Свиданье нам дано благой судьбой,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия
Мудрость
Мудрость

Широко известная в России и за рубежом система навыков ДЭИР (Дальнейшего ЭнергоИнформационного Развития) – это целостная практическая система достижения гармонии и здоровья, основанная на апробированных временем методиках сознательного управления психоэнергетикой человека, трансперсональными причинами движения и тонкими механизмами его внутреннего мира. Один из таких механизмов – это система эмоциональных значений, благодаря которым набирает силу мысль, за которой следует созидательное действие.Эта книга содержит техники работы с эмоциональным градиентом, приемы тактики и стратегии переноса и размещения эмоциональных значимостей, что дает нам шанс сделать следующий шаг на пути дальнейшего энергоинформационного развития – стать творцом коллективной реальности.

Александр Иванович Алтунин , Гамзат Цадаса , Дмитрий Сергеевич Верищагин

Карьера, кадры / Публицистика / Сказки народов мира / Поэзия / Самосовершенствование