Читаем Лейли и Меджнун полностью

Кто написал страданья книгу, тотСвое повествованье так ведет:И превратил круговорот временМеджнуна имя в притчу для племен.Владыкам сильным, людям слабым всем,Известным сделалось арабам всем.И некто благосклонный, злобы враг,О нем отцу Лейли поведал так:«Был Кайс несчастный в племени Амир,Его способностям дивился мир.Разумен был он, сдержан был весьма,Но, кажется, теперь сошел с ума.Чуждается людей отныне он,Блуждает и вопит в пустыне он.Жалеют люди: «Бедный человек,Любовь свершила на него набег!Он словно грозной бурею влеком:Любовью к некой гурии влеком».Отец Лейли растроган был до слез.Он руку укусил и произнес: [8]«Ах, бедного хвалили столько раз,Его дурной, наверно, сглазил глаз.Ах, светлая погибла голова,Ум совершенный, дивные слова!Язык сладчайший всем понятен был,Он и моей душе приятен был.О, каковы страдания отцаИ матери! Разбиты их сердца!Каким огнем он мучим и палим?Душа объята пламенем каким?Какая роза в нем любовь зажгла?Какое племя для него кыбла?» [9]И некто молвил: «О дающий свет!Раз ты спросил, позволь держать ответ:В степи широкой множество племен, —Ни к одному из них не склонен он.Его любовь плоха иль хороша,Но в племени твоем — его душа,Но в племени твоем — весь мир его,Но в племени твоем — кумир его!В гареме целомудрия — душа.Лишь ветром целомудрия дыша,Она прекрасна, как весенний ток.Основа этой ткани и уток —Учтивый, скромный нрав… Но пробил миг,И вздох страдальца в сердце ей проник…В его очах — забвение всего.В его речах — свержение всего.Ты знаешь сам: он мастерства достиг,Отмечен высшим даром плавный стих,Но в каждой строчке — имя лишь одно,Не будет упомянуто оно.Сказал я. Сам теперь ты все поймешьИ разум свой в советники возьмешь».И слушавший лишился вдруг себя.Как нитка, закрутился вкруг себя,Сначала даже слова не сказал,Ни доброго, ни злого не сказал,В ушах его стоял немолчный шум!Потом очнулся, успокоил умИ молвил так: «Ступай, вкушая мир.Скажи владыке племени Амир:«Такие речи недостойны нас,Я перед ними слух замкнул сейчас.Пусть говорит народная молва,Но ты гони подобные слова.Давно сыновний видел ты недуг,Ты должен был смирить строптивый дух.Знай, заслужил безумец одного:Цепь, только цепь — лекарство для него!Иль ты забыл могущество мое,И каково имущество мое,И как мое значенье велико?С тобой и сыном справлюсь я легко!Или тебе неведом больше страх?Я раздавлю, я превращу вас в прах!Запри Меджнуна, если он упрям!Не подпускай его к моим шатрам!Настойчив будет он в своих делах, —Тогда судьею станет нам аллах,Его тогда о милости моли:Я твой народ смету с лица земли!»Отправил с этим словом он посла:Война свой пламенный язык зажгла.Пришел посланец, долг исполнив свой…Поник родитель Кайса головой,Когда он смысл речей уразумел.Спасенья нет! Смириться он сумел,Согласье дал. Простился с ним посол…А весь народ в смятение пришел,Меджнуна люди бросились искатьИ плачущим нашли в степи опять,Как будто был покойник у негоИли напал разбойник на него!Безумца притащили в отчий дом,Надели цепи на него потом…
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература