Читаем Лейли и Меджнун полностью

Меджнуна жизнь похожа на туман,То счастлив он, то горем обуян.Как вспомнит о Лейли, о встрече с ней, —Его чело становится ясней.Поймет, чт'o племени ее грозит, —Смертельная тоска его пронзит.Сочувствует другим тот, кто влюблен:Великодушье — вот любви закон!Он горем был подавлен, угнетен,А счастье на глаза нагнало сон.Он дивный образ увидал во сне.Нет, девушку, подобную весне!Не девушку, а кипарис! О нет:Для солнца — страшной ревности предмет.И меркнет луч луны в ее луче!От головы до ног в шелку, в парче,Касалась легкою стопой земли.Меджнун узнал ее, свою Лейли!Остановилась на пороге вдруг,Поцеловала Кайса в ноги вдруг,Склонилася, чтобы его поднять,И сделала, чтобы его обнять,Для шеи ожерелие из рук.Сказала: «Верный друг! Нет, вечный друг!Решил отец, а с ним и весь народ,Убить меня, когда заря взойдет,Чтоб солнце жизни скрылось за горой,Чтоб стала кровь вечернею зарей,Чтоб стала кровь вечернею зарей,Чтоб я нашла жилище под землей.Мой друг! Судьбу мою благослови!Я раствориться жаждала в любви,Искала я в любви небытия,И вот исполнилась мечта моя!Чего хотела, для чего жила,К чему стремилась я — к тому пришла.Пришла к своей любви, к твоей любви.Прощай. Умру я завтра. Ты — живи».Из глаз прекрасных слезы потекли,И спящего покинула Лейли.Издал безумец исступленный стон,И сразу всех людей оставил сон.Стонал он и рыдал в печали там,А воины впотьмах кричали там:«Что это значит? Нет ли здесь врага?»Но к Науфалю быстро, как слуга,Меджнун помчался, горестью гоним,Поцеловал он землю перед ним,Заговорил, — а страх застыл в глазах:«О повергающий врага во прах!Прошу тебя, — вложи свой меч в ножны.Прошу тебя, — не продолжай войны.Ведя войну, воюешь ты со мной,В меня теперь вонзаешь меч стальной!Лук ненависти вырони из рук:Ты на меня направил этот лук!»Был озадачен Науфаль весьма.Подумал: Кайс опять сошел с ума?Расспрашивать страдальца начал он,И рассказал Меджнун свой вещий сон.И выслушал страдальца Науфаль,И погрузился в долгую печаль.И понял он: правдив Меджнун во всем,Он просветлен правдивым, вещим сном.Меджнун — прозрачный ключ с прозрачным дном,Он зеркало: мир отразился в нем.Но, всматриваясь в эту чистоту,Увидим только правды красоту!..Когда пришла аравитянка-ночь,Семью младенцев-звезд отбросив прочь,Когда расставил юрты звезд, как встарь,На синем поле тюрков государь, —О сне Меджнуна, молнии быстрей,Распространилась весть среди людей.Одобрил весь народ его слова:«Уйдем назад, пока Лейли жива!»И с войском удалился Науфаль,А Кайс помчал коня в степную даль…О голос неба, ты меня призвал,Достоин ты бесчисленных похвал:Рабу — счастливую мне долю дал!О, лучше бы, прогнав, мне волю дал…
Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература