Читаем Лекарство для любви полностью

Фил управляла лебедкой, пока Райли осторожно спускался по скалам. Одновременно, краем глаза, она наблюдала за Гарри, и видела, каких усилий ему стоило удерживать машину в нужном положении, хоть он и говорил, что это просто. Они находились над самыми скалами. Люди на вершине поспешили отступить от края, как только Гарри посадил свой вертолет практически над поверхностью моря, пока Райли продолжал осторожно спускаться.

Неожиданно в рации послышался голос отца ребенка. Он был хриплым от сдерживаемых рыданий.

— Мики около большой скалы к северу, между этими двумя валунами, у самого подножия. О, боже мой, опять эта волна…

Райли уже почти добрался до поверхности моря. Еще мгновение — и он со всем своим снаряжением ступил на уступ. Внутри у него все переворачивалось от страха. Волны без устали бросались на скалы и разбивались. Шторм был не очень сильным, но Фил, глядя вниз, с беспокойством думала, насколько глубоко упал ребенок и до какой степени высоко уже поднялась вода.

— Мики!

В наушниках они услышали голос Райли — он звал мальчика. Он боролся с волнами и пристально всматривался в окружающую поверхность моря. Затем включил фонарик и стал искать ребенка в расщелине скал.

— П-помогите, — услышали они детский голос, четко передавшийся через аппаратуру.

О боже…

— Сможешь поймать веревку, приятель, если я спущу ее тебе? Это специальная веревка для спасения людей. Ты сможешь продеть руки в петлю, и мы тебя вытащим!

— Мои руки… Я не могу… Одна рука застряла. Я не могу ее вытащить. А другая… Я не могу…

Послышались сдавленные рыдания, а затем глубокий вздох. Райли с трудом пробрался в расщелину скал, похожую на пропасть. Он спустился так низко, как только мог, и все время повторял: «Держись, приятель. Не сдавайся».

И снова они услышали детский крик.

О боже…

У Райли не было выбора. Вода, набегая волнами, касалась его лица, опять опускалась в расщелину и снова поднималась. Прилив наступал.

Райли не мог дотянуться до мальчика!

Время уходило понапрасну, драгоценное время. Доктор Чейз понял, что одному ему ребенка не вытащить. Если спуститься еще ниже, они оба погибнут. Выход из ситуации был только один: попросить Фил спуститься. Но он не мог на это решиться. Что же делать? Другого пути просто нет.

— Фил?

Она услышала голос Райли, показавшийся ей совершенно незнакомым. Она видела, как волны захлестывают его.

— Я здесь, — откликнулась Фил.

Все это время она напряженно следила за действиями Чейза. От страха сжался желудок, и она еле-еле сдерживала тошноту.

— Он находится в метре от меня, — как можно спокойнее сказал Райли, но Фил услышала в его голосе безграничное отчаяние. — Я не могу спуститься туда — щель слишком узкая. Вода поднимается все выше, мальчика накрыло волной, я застрял в расщелине. У нас есть только один выход. Я отстегну от себя все свое оборудование. Гарри поднимется на скалу, возьмет с собой одного полицейского — они знают, как управлять лебедкой. А тебе, Фил, придется спуститься сюда. Ты в два раза уже в плечах, чем я, и сможешь добраться до ребенка. Времени абсолютно нет, мальчик погибнет, если мы не спасем его в ближайшие пять минут. Ты сможешь, это сделать?

— Да, — без колебаний ответила Фил.

— Конечно же сможет, — сказал Гарри. — Отцепи от себя все оборудование, Чейз, и мы его наденем на Фил. Мы уже идем.

Попросить ее сделать это… У него все равно не было выбора: на чаше весов жизнь ребенка. И все же… Райли оглядел море.

— Мы уже идем! — крикнул он мальчику, не зная, слышит тот его или нет. — Держись, приятель. Спасение близко.

Райли стоял на выступе, сняв с себя все снаряжение. Волна могла смыть его в любую минуту. Внизу, в плену у моря, находился ребенок.

Фил одинаково переживала за обоих. Никогда в жизни она так ни за кого не боялась. Но сейчас не время поддаваться страху. Ей нужно было так много сделать, а страх лучше оставить на потом. Она должна была поднять лебедку и надеть на себя снаряжение, как только они окажутся на вершине скалы. Дородный сержант, находящийся в вертолете, отдавал приказы. Гарри предупредил его.

— У меня уже есть опыт в подобных делах, — сказал он. — Давайте быстро обсудим план действий.

Наблюдать, делать, обучаться? И все это одновременно? Фил с трудом подавила нервный смешок. Судя по всему, это была обычная мантра спасателей в особо опасных ситуациях.

Гарри и Райли около двух часов учили Фил управлять лебедкой. Большему они научить ее просто не успели.

А сейчас ей предстояло одновременно выполнять самые разные функции. Фил должна была полностью заменить Райли. Держать ситуацию под контролем, иметь ясный ум, следить за направлением ветра, быть готовой в любой момент запустить лебедку. А главное — обеспечивать всем безопасность, безопасность и еще раз безопасность.

Сержант был профессионалом в своем деле, вел себя спокойно и невозмутимо. Возможно, он, также как и сама Фил, с трудом сдерживал волнение, но по лицу его это было совершенно незаметно. Гарри направил вертолет к тому месту, где сейчас находились Райли и ребенок. Сержант неожиданно положил руки Фил на плечи, словно стажеру.

Перейти на страницу:

Все книги серии Скорая помощь

Одержимые страстью
Одержимые страстью

Джейсон Дрейк – известный врач-диагност. В своей практике он часто использует и новые, еще не опробованные методы, постоянно рискуя карьерой. Джейсон попал в весьма неприятную историю – его признали виновным в гибели пациента. Преодолевать трудности Джейсону помогает Стефани Монтклер – заведующая отделением госпиталя, особа красивая, молодая и очень независимая. Они близки не только по работе – их связывают интимные отношения. Но ни у того ни у другого нет никакого желания создавать семью. Оба увлечены лишь медициной.Стефани выясняет, что беременна, и с этого момента в их отношениях все меняется. К своему удивлению, молодая женщина открывает в Джейсоне, этом колючем и часто весьма грубом человеке, все новые импонирующие ей черты и понимает, что совсем не знала его…

Конни Кокс

Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература / Короткие любовные романы