Под конец даже любви оказалось недостаточно.
Только она не собиралась истязать себя, как раньше, или довольствоваться крохами, которые он собирался бросать ей, иначе в тот вечер бросилась бы на колени перед ним и начала умолять, чтобы он не прогонял ее.
Нет, она ушла от него с высоко поднятой головой.
На этот раз не она была тем, кто боялся, а Энцо.
Стук в дверь заставил ее вздрогнуть от неожиданности.
Было не так поздно, но за окном уже стемнело, и она никого не ждала.
Саймон спал в другой комнате, поэтому она быстро подошла к двери спальни и плотно прикрыла ее. А потом огляделась по сторонам в поисках чего-нибудь тяжелого, так, на всякий случай.
Стук повторился, и Матильда, не найдя подходящего оружия, с громко бьющимся сердцем подкралась к входной двери и посмотрела в глазок.
В коридоре стоял высокий, широкоплечий мужчина, и его янтарные глаза, казалось, пронизывали ее насквозь через дверной глазок.
Энцо.
Матильду охватила дикая ярость, и она распахнула дверь прежде, чем поняла, что делает.
– Как ты посмел? – Ее голос дрожал. – Как ты посмел заявиться сюда и…
Он не дал ей договорить. А просто потянулся к ней, обхватил ладонями ее лицо и поцеловал. А потом еще раз. И еще.
Затем Энцо затолкал ее обратно в комнату и захлопнул за собой дверь ногой.
Когда он оторвался от ее губ и посмотрел на нее, его глаза горели огнем.
– Матильда, ты была права, – хрипло сказал Энцо. – Ты во всем была права. Я думал, что поступаю правильно, отпуская тебя. Что таким образом защищу вас с Саймоном от своего эгоизма. Я уже разрушил одну семью. И не хотел сделать то же самое с другой. Но… – Его пальцы обжигали ее кожу, не давая уняться громкому биению ее сердца. – Но единственным человеком, которого я защищал, был я сам. Дорогая, я не хотел быть похожим на моего отца, но в конечном итоге повел себя в точности как он. Я испугался и позволил своим страхам стать важнее того факта, что ты любишь меня. – Его голос стал еще более хриплым. – Но так не должно быть.
Ком подкатил к ее горлу, и она не могла дышать от терзавшей ее боли. И с трудом понимала, о чем говорил Энцо.
– Ты приехал поэтому? Сказать мне, что испугался?
Его глаза полыхнули огнем.
– Нет. Матильда, я приехал, чтобы сказать, что люблю тебя. Что ты важнее всех моих страхов, денег и моего потерянного королевства. Ты важнее всего на этой земле, за исключением разве что моего сына. – Он снова набросился на ее губы, жадно и страстно. – Я твой. Я был твоим с того самого момента, когда увидел тебя на том острове. Твой, телом и душой.
Он обнимал ее так крепко, согревая своим теплом ее израненное сердце, которое вдруг начало теснить ей грудь от переполнявших его чувств.
– Я никогда не покину тебя, – вцепившись в рубашку Энцо, горячо заверила его Матильда. – Ты понял меня? Ты больше не заставишь меня уйти от тебя.
– Не волнуйся, дорогая. Я бы тебе все равно не позволил. Теперь ты моя. По-настоящему моя. А я никогда не упускаю того, что принадлежит мне. – Он еще крепче обнял ее, словно хотел сделать частью себя. – Ты то, чего я ждал всю свою жизнь. Искал и не находил, пока не увидел на том острове.
На ее глазах заблестели слезы, но на этот раз слезы радости.
– Энцо…
– Я боюсь, – тихо сказал он. – Не дай мне сломать тебя. Не дай мне разрушить то, что у нас есть.
– Ты не сломаешь меня и ничего не разрушишь. – Матильда положила ладонь поверх его сердца. – Энцо, и ты не разбивал свою семью. Тут не было твоей вины. Ты не такой, как твои родители, а я не такая, как мои тетя с дядей. Да, у нас будут сложные времена, но не забывай, что у нас есть то, чего никогда не было у них. У нас есть любовь. И благодаря ей мы преодолеем все тяготы и невзгоды.
Энцо вдруг расплылся в улыбке, и ее сердечко радостно забилось.
– Моя Саммер, ты очень сильная. И очень мудрая. Я знал это с самого начала.
Матильда не сдержалась и улыбнулась в ответ. Потому что он назвал ее этим именем, и в этот раз оно не причинило боли. Наоборот, оно наполнило ее радостью.
– Конечно, я сильная. Я не ломаюсь под давлением. Под ним растут алмазы.
Его улыбка стала еще шире, вмещая в себе все тепло и солнечный свет, которые Матильда помнила с момента их первой встречи.
– Ты напомнила мне, что я хочу тебя кое о чем спросить. – С этими словами Энцо выпустил ее из своих объятий и, опустившись перед ней на колено, протянул ей руку. – Матильда Сент-Джордж, окажешь ли ты мне честь, став моей женой?
На ее глазах снова заблестели слезы, и на этот раз она не смогла удержать их.
– Да, – выдавила Матильда. – Я согласна.
– Чудесно, – ответил Энцо. – Потому что ты до сих пор носишь мое кольцо.
Матильда весело рассмеялась.
В эту секунду дверь спальни открылась, и оттуда выглянул черноволосый и золотоглазый мальчик.
– Папа?
Энцо поднялся на ноги и улыбнулся своему сыну.
– Buona sera, Саймон, – сказал он и распахнул навстречу ему свои объятия.
Эпилог
Энцо нежно обнял жену и обхватил ладонями ее округлившийся живот. В открытые двери спальни залетел теплый летний ветерок, принеся с собой запах моря и звуки смеха их сына, игравшего в саду с ребенком одного из помощников по дому.