- Так я это… Конфеты вам принесла. – я вполне натурально опустила глазки в пол и засмущалась. Филч на коробку посмотрел со страхом и презрением. Вот это мужика жизнь помотала… И сколько, интересно, раз его конфетами школьнички травили?
- Вы не подумайте, мистер Филч, конфеты дорогие, маггловские. Это благодарность, вы же в прошлом году мне жизнь спасли. – улыбнулась я. На лице завхоза отразилось искреннее недоумение.
- Ну когда близнецы Уизли на нас с подругой напали. – пояснила я.
Тут до Филча, очевидно, дошел смысл сказанного, и он закивал, моментально смягчившись. Я повторно протянула конфеты. Он заторможенно взял, а я попрощалась и, снова поблагодарив, собралась уходить.
1… 2… 3…
- Постой! – окликнул меня Филч. Я гаденько ухмыльнулась, но тут же развернулась, сверкая недоуменным выражением лица.
- Ну пойдем чаю, что ли, попьем. – проворчал он. Я просияла.
Каморка у Филча оказалась маленькой, но очень аккуратной и чистой. Завхоз явно редко принимал гостей, так что чувствовал себя неловко. Я радушно помогла ему вскипятить чайник и разлила кипяток по чашкам. Мы поговорили про школу. Я поспрашивала его, как долго он здесь работает. Ответ поразил – 58 лет! Это ж получается, что он завхозом стал за два года до поступления Реддла! Филч, разомлев от сладкого, пожаловался на шумных и абсолютно нечистоплотных учеников. Я посочувствовала. Старика и впрямь было жалко.
- Скажите, дядя Аргус, а вам эльфы с уборкой замка помогают? –
- Помогают. – вздохнул сквиб. – Только не слушают они меня. Ими директор управляет. –
- А что, профессор Дамблдор не может им приказать вас слушаться? – округлила я глаза.
Филч хотел было что-то возразить, но так и застыл с чашкой у рта. Пра-а-ально задумался! Завхоз пробормотал, что потом узнает у директора подробности и разговор переключился на меня. Меня спросили про факультет, друзей, успехи. А потом я скромненько похвасталась работой швеей и с горящими глазами предложила сшить для него костюм. Филч замахал на меня руками, но я уже фантазировала про ткань и материал, так что старику оставалось только нерешительно слушать мой восторженный лепет.
Потом в каморку скользнула миссис Норрис. Увидев меня, она сначала недовольно мяукнула, но поняв, что я ее хозяину не угрожаю, залезла ко мне на колени и замурчала. Я же, поглаживая кошку, спохватилась и выудила из кармана пакет хорошего кошачьего корма с витаминами. Окончательно ошалевший завхоз принял у меня пакет и машинально почесал затылок. В четвертом часу я начала прощаться, ссылаясь на уроки. Аргус неловко поблагодарил меня за конфеты и корм и пригласил заходить еще. О, не волнуйтесь, мистер Филч, приду!
В гостиной обнаружились уже вернувшиеся из Хогсмида ребята, и мы, разложив принесенные сладости в спальни, все вместе пошли на праздничный ужин. Большой Зал рябил всеми оттенками оранжевого. Гигантские тыквы над нашими головами таинственно сияли страшными гримасами, а столы ломились от изобилия чудесных угощений. Даже побывавшие в Сладком Королевстве ребята умудрились впихнуть в себя по две порции близстоящих блюд. А после этого состоялся спектакль призраков, внезапно выскользнувших прямо из стен. В общем, вечер был прекрасен.
Наутро весь Хог облетела новость о том, что портрет Большой Дамы был зверски изуродован. А вот и Сириус объявился… Мне срочно нужна карта! Все воскресенье я провела в Выручай-комнате, клепая костюм для завхоза и усиленно думая. Ни до чего хорошего я не додумалась. Я поняла, что Блэк вряд ли настолько безумен, что будет прорываться в замок полный сильными волшебниками и дементорами тупо для того, чтобы испортить холст портрета. Так что вся эта эпопея жутко смахивает на умелый фарс. Вопрос в том, кто его устроил. Кто-то, кто умеет действовать в духе мародеров и кому было выгодно испортить репутацию беглому преступнику. Ответ напрашивается сам собой.
Четвертый мародер. Питер Петтигрю.
Придя к такому умозаключению, я принялась махать палочкой активнее. К вечеру костюм для Филча с дополнительными чарами согревания и грязеотталкивания был готов, и я отправилась на поклон. Завхоз встретил меня тепло. Налил чаю, повосхищался моим талантом и сообщил, что уговорил-таки Дамблдора насчет эльфов – с завтрашнего дня он сможет их вызывать и приказывать. Я искренне поздравила Аргуса. Эльфы действительно здорово облегчат ему жизнь. Мы еще немного поговорили. Я рассеянно осматривала стол завхоза, когда мой взгляд выцепил на самом краю идеально чистый лист пергамента. Сердце пропустило удар.
- А что это, мистер Филч? – вырвалось у меня быстрее, чем я успела сообразить. Старик оглянулся и недоуменно проследил за моим взглядом.
- А, не знаю, но вещь явно волшебная! Я ее в прошлом году еще нашел, но не выбросил, мало ли. –
- А можно посмотреть? – невинно похлопала глазками я. Сквиб пожал плечами и протянул пергамент мне. Я благоговейно коснулась желтой бумаги и аккуратно погладила изгибы.
- Да, вы правы, и правда волшебная! – прошептала я.