Сольдо
(итал.) – 'итальянская монета, находившаяся в обращении до 1947 г.'; палаццо (итал.) – 'дворец, особняк в Италии'; гондола (итал.) – 'одновёсельная плоскодонная длинная венецианская лодка'; гондольер (итал.) – 'гребец на гондоле'; пицца (итал.) – 'национальное итальянское блюдо'; синьор (итал.) – 'в Италии – господин'; синьорина (итал.) – 'в Италии – девушка, барышня'; серенада (итал.) – 'песня в честь дамы, исполняемая под музыку вечером или ночью у неё под окнами'. Эти слова в русских текстах передают колорит Италии.Тематическая классификация экзотизмов показывает основные фрагменты действительности, названия которых традиционно не переводимы на русский язык. Таких основных групп можно выделить более 20, это небольшой процент от общего тематического разнообразия русского языка (6,6 %). Для сравнения: в русском литературном языке, согласно «Тематическому словарю русского языка», включающему в себя около 25 000 слов, в целом до четвёртого уровня деления тем всего 302.
Итак, темы экзотизмов: обращения (синьор, сеньор, мисс, эфенди, пан, сэр, фрау
и т. д.), названия верховного правителя, монарха, наследника (султан, халиф, цезарь, шах, богдыхан, эрцгерцог и т. д.), названия высоких чиновников (наиб, мирза, визирь и т. д.), названия одежды и обуви (бешмет, жупан, кабардинка, конфедератка, кухлянка и т. д.), названия денежных единиц (абаз, вона, гинея, гульден и т. д.), названия музыкальных инструментов (балабан, бандура, виола, зурна и т. д.), танцев, песен, певцов, единиц измерения, видов транспорта, воинов, населенных пунктов, жилищ и усадеб, кушаний и напитков, ветров, земледельцев, лошадей, праздников, учебных заведений, высших органов власти.Несомненно, в экзотизмах реализуется тенденция языка к вариативности. Обычно экзотизмы – заимствования из языка народа той страны, которую слово представляет. Исключение составляет, пожалуй, только Италия, которую мы частично воспринимаем глазами французов (около 50 % слов из французского языка: арлекин, карабинер, каравелла, кондотьер, пиастр, маркиз
и др.), некоторые экзотические слова, обозначающие понятия народов России (СССР), сформированы на базе русского языка: чум — 'принятое у русских название переносного жилища некоторых народов Сибири и северо-востока европейской части СССР', парка — 'верхняя зимняя одежда в северной Сибири, сшитая обычно из оленьих шкур мехом наружу', стойбище — 1) 'становище кочевников Сибири'; 2) 'оседлое поселение народов Приамурья и Сахалина', сакля — 'русское название жилища кавказских горцев' (МАС) и др.