Читаем Лексикон (СИ) полностью

– Обработав сей камень, ты заложишь его в основание Храма! – продолжал Сильвио Фальконе. – Ибо в том и состоит твоё предназначение: строить незримый Храм жизни для каждого человека… Те инструменты, что ты держишь в руках, суть не просто почётные, освященные временем символы ремесла. Мастерство вольного каменщика – это прежде всего духовный поиск. Твой самоконтроль, честность, чувство справедливости и милосердие – вот тот материал, из которого возводятся стены Храма, в соответствии с законами божественной геометрии…

«Вы, Джек – один из немногих, для кого это не пустые слова – говорил ему незадолго до церемонии наставник. – Я рад, что интуиция не подвела меня; в деле с Инкогнито мне нужен абсолютно надёжный человек – такой, на которого я могу положиться при любых обстоятельствах!»

Наконец, таинство завершилось. Зажгли газовые рожки; присутствующие избавлялись от тёмных балахонов и голубых фартуков, негромко переговариваясь и посмеиваясь. Джека дружелюбно хлопали по плечу: «быстрая карьера, брат-каменщик!» Распорядитель зазвонил в колокольчик, приглашая собравшихся к столу: церемония была приурочена к ежегодному банкету Центрально-Европейской ложи.

***

– Подумать только! – тихонько сказал Джек. – Год назад я и помыслить не мог, что буду возведён в следующую степень так скоро!

Они с Сильвио неторопливо прогуливались по вечернему Лондону. Бешеная энергия, исходившая от наставника днём, уступила место глубокой задумчивости.

– Полагаю, на этом дело не закончится, – Фальконе многозначительно посмотрел на своего протеже. – Тайна, к которой вы причастны, не только налагает печать молчания на ваши уста, но и продвигает вас по карьерной лестнице…

– Вашими руками, мастер…

– Вы будете удивлены, но мсье Легри также замолвил за вас словечко… Там, в высших сферах.

– Вот бы не подумал! – удивился Джек. – Мне казалось, этот господин меня недолюбливает...

– Огюст сложный человек, это верно… Тем не менее он заинтересован в вас.

– Что ж, при следующей встрече выражу ему признательность...

– Она состоится скорее, чем вы думаете: Легри уже на пути в Альбион. Что же касается признательности – боюсь, он потребует от вас большего… Куда большего.

– Чего же?

– Служения, дорогой мой друг. Служения. Впрочем, об этом пока рано говорить.

– Я готов разыскивать Инкогнито хоть сутками напролёт… Особенно если вам удастся договориться с моим редактором! – Мюррей нервно рассмеялся. – Знали бы вы, что это за тип! Одна удачная статья – и он вцепляется в вас бульдогом, требуя ещё и ещё! Представляете, Сильвио, он буквально вынудил меня отправиться на охоту за сенсацией! Так что теперь я не сплю по ночам, как подобает добропорядочным гражданам, а шляюсь в районе доков, стискивая в руке свою верную трость!

– Что же вы там ищете?

– Опаляющих призраков, будь они неладны! Я же вам рассказывал… Эта статья наделала много шуму, «Курьер» завалили письмами… Оказывается, привидения мерещатся нашим согражданам чуть ли не на каждом шагу! Дошло до того, что компания кембриджских оболтусов заявила о намерении поймать пресловутого призрака, во имя процветания науки и торжества университетской мысли…

– М-да… За этой суетой все как-то подзабыли главное: погибшие люди вполне реальны… – задумчиво проговорил Фальконе.

Мюррей слегка покраснел.

– Уверяю вас, сэр, я ни на минуту не забывал об этом!

– Я не имел в виду вас, Джек… Кстати, каков ваш распорядок на ближайшее время?

– Ну-у, сейчас я провожу вас до дома, потом поймаю кэб и поеду к себе, дописывать некролог полковника… Потом лягу спать – этой ночью я совершенно определённо не отправлюсь на поиски приключений, будьте спокойны! Ну, а с утра – как обычно, в редакцию…

– Неплохо. Значит, ближайшие шесть-семь часов мой посыльный сможет застать вас дома?

– Да, разумеется… Но неужели вы полагаете, что события будут развиваться так быстро?

– Не исключаю, что мне придётся самым бессовестным образом вырвать вас из объятий Морфея! – вздохнул Сильвио.

***

Снега всё же пришли на землю Альбиона. Циклон пригнал пухлые облака и превратил всю южную часть острова в сказочную страну – правда, всего на пару часов. Фабричные дымы, копоть очагов и паровых экипажей оседали на скатах крыш, марая пушистое белое покрывало – и вскоре оно начало подтаивать. Вода струилась по грязноватым сосулькам на водостоках, смешивалась с песком и конским навозом в сточных канавах, убегала в канализационные коллекторы… Лишь здесь, на свалке, снежный покров оставался почти нетронутым, из-за чего груды мусора казались просто холмами, по странной прихоти судьбы не тронутыми влиянием цивилизации.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме