Читаем Лелёка и голубая пуля полностью

Посол взбесился, что его кинули как мальчишку, но срывать зло на приносящего дурные вести было бессмысленно. Хотя с ним можно было не держать лицо, поэтому господин Березус держался надменно, говорил сквозь зубы и кратко, с брезгливой гримасой на лице.

– Я понимаю, как вам это неприятно слышать, – продолжал петь ему в уши Сигрус, – меня бы это очень взбесило. Думаю, вам сложно понять нашу королеву. Её лишь сегодня пригласили в семейную поездку. Она не смогла отказать племяннице. Приняла вот такое спонтанное решение и поехала.

Сделал многозначительную паузу и добавил:

– Женщины такие непостоянные, даже если это правительница.

Вот здесь он полностью кривил душой. Её величество уже давно ничего не делала спонтанно и не подумав. Каждый её поступок был точно выверен. Разумеется, она не собиралась идти на уступки Болиарду. Советоваться ей ни с кем не надо было, как и узнавать информацию. Она прекрасно знала, что на островах живут не только смотрители маяков с семьями. Там были и научные лаборатории. Выбрана локация была не только для того, чтобы быть в дали от любопытных глаз. Это был скорее дополнительный бонус, возникший сам по себе.

Пару десятков лет тому назад на островах были обнаружены постройки предшествующей цивилизации. На одном острове была огромная цифровая библиотека, где ряд учёных изучали наследие. На другом острове была лаборатория, которую не использовали в полную меру, а скорее изучали, чтобы понять, что за исследования там проводились. Чтобы не возить продукты на острова, на паре из них, где позволял ландшафт и природные условия, выращивали необходимые продукты. Центральный остров служил транспортным узлом. Здесь был и порт, и аэродром для самолётов и раблеков, последние использовались для перелётов между островами. Несколько палат для приезжающих. Кто-то постоянно жил в них, каждый день летая на нужный остров. Жизнь здесь кипела. Не заметить этого было нельзя. Почему Болиард считал острова необитаемыми оставалось загадкой.

Её величество прекрасно знала, что необитаемые острова очень даже обитаемы. То, что посол Болиарда не знал об этом, было отличной новостью. Значит все перемещения, как ни странно удавалось держать в секрете. Все в мире знали, что Болиард самая отсталая страна на планете, но то, что они не могли отследить даже движение раблеков у них под носом даже пугало. Но в любом случае отдавать острова никто не собирался, и называть истинную причину тем более.

Единственное, что напрягало и королеву, и Советника, что Болиард не провёл разведку. Если они зарились на эти острова, то первое, что должны были сделать – направить туда разведывательный корабль, обследовать территорию. Попытаться высадиться на остров, найдя какую-нибудь нелепую причину, типа кончилась питьевая вода. Острова хорошо охранялись, поэтому появление любого, даже рыбацкого судна поблизости тут же было бы замечено. Но похоже правительство Болиарда даже не пыталось разведать, что происходит на островах, и пользовалось давно устаревшей информацией. Такая глупость напрягала своей абсурдностью. Уж слишком это не было похоже не правду. Даже родилось подозрение, что они прознали про древние лаборатории, и зарятся на территории не по причине перенаселённости своего материка, а для захвата тех самых лабораторий.

Сигрус продолжал сетовать, что послу зря пришлось проделать путь до дворца, где поселили гостей из Ниделии.

– Хотите перенести встречу? Её величество пообещала выделить любой день и время, когда вам заблагорассудиться.

Это предложение было больше похоже на издевательство, учитывая что посла только что обманули со встречей. Назначать новую, которая не факт, что состоится, учитывая сегодняшний прецендент, было бы глупо.

– Хорошо, завтра, – зло ответил посол.

– Ой, боюсь, что завтра её величество ещё не вернётся.

– Послезавтра?!

– Давайте лучше через два дня, на третий? В это же время вас устроит?

– Устроит, – уже не сдерживаясь, переменившись в лице, прошипел Антура Березус и повернувшись зашагал прочь. Лакей услужливо распахнул перед ним дверь зала, где тот беседовал с начальником гвардии.

На ходу Антура набирал сообщение на листинде.

Сигрус тоже держал в руках листинд и отдавал приказ, едва посол вышел за дверь, по видео связи:

– Проследите за ним.

Но это оказалось невыполнимо. Выйдя из дворца посол направился к раблеку, на котором прибыл сюда, сел в него и отбыл в неизвестном направлении. Преследовать его на раблеке было уж очень откровенно, а и невозможно, так как наземным службам нужно было сообщить пункт назначения, чтобы они могли контролировать коридор движения.

Техническая служба отследила сообщение, которое отправил посол:

«Поздравьте от меня тётушку, купите ей красные нориноры».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Такой же предатель, как мы
Такой же предатель, как мы

Не первое поколение читателей всего мира с нетерпением ждет выхода каждой новой книги британского мэтра. В прошлом сотрудник MI-6, Джон Ле Карре знает о работе спецслужб куда больше, чем нужно для душевного комфорта, — его герои живут под давлением вечного выбора между долгом и честью. Шедевры шпионского романа, выходящие из-под пера Ле Карре, печальные и ироничные, трогательные и беспощадные, по праву занимают почетную полку в любой домашней библиотеке.В новом романе «Такой же предатель, как мы» молодая английская пара устраивает себе романтические каникулы на Антигуа, где заводит знакомство с русским богачом, отмывающим деньги для преступных группировок, чьи лидеры вот-вот спишут его со счетов. Чтобы спасти себя и семью, он предлагает разведке Великобритании море ценных сведений в обмен на защиту и покровительство. Его последняя отчаянная надежда — на «английских джентльменов», которые всегда «играют честно»…

Джон ле Карре , Джон Ле Карре

Детективы / Шпионский детектив / Шпионские детективы