Читаем Леннарт Фартовый полностью

– Лео, а как тебе удалось понять, что лерокс на тебя не бросится?

Головешка, который грозился, что останется в Стокгарде, конечно же угрозу свою не выполнил. Хотя после победы мог бы неплохо там устроиться.

– Мне уважаемый виконт Антуан помог.

Дю Эскальзер зарделся от неожиданной похвалы, но посмотрел на меня в недоумении: в чем именно заключалась его помощь?

– И как он тебе помог? – не успокаивался Головешка.

– Научил логически мыслить.

– И все равно ничего не понял.

– Тед, пес Барри у нас добрый?

– К своим – да. У него хоть кость из пасти забирай, даже не подумаешь, что бойцовской породы.

– А если сделать ему больно?

– Я не пробовал, но, думаю, обязательно цапнет. Но при чем здесь собака?

– При том, что, сколько я ни спрашивал, всегда было одно и то же. Лерокс ни на кого не нападал первым, пока его не пытались убить. Рычал, скалил клыки, но ни разу не набросился сам. Понимаешь, то, что он рвал в клочья всех, кто выходил против него на арену, совсем не говорит о том, что он – злобный убийца. Лерокс защищался! Как на его месте поступил бы любой. И еще одно обстоятельство.

– Какое именно?

Разговаривали только мы с Головешкой, но остальные внимательно нас слушали. Кроме дружины Блеза, которой занимался Казимир, чтобы не терять время до ужина.

– Попадались мне книги Прежних. И на картинках в них были лероксы. Правда, тогда я знать не знал, что их называют именно так. Теперь представь себе, в книгах ни разу не изображалось, что они дерутся между собой или с кем-то еще. Наоборот, у меня сложилось впечатление: Прежние держали их в качестве домашних питомцев. И не каких-нибудь там овец или коров, а будто мы собак. Но не пастушьих, охотничьих или сторожевых – компаньонов.

– Таких громадин?! На них же столько корма уходит!

– Значит, его у Прежних было много.

– А зачем ты тогда так упорно тренировался?

– Были у меня сомнения, – честно признался я. – До самого последнего момента. И только когда уже вышел, решился.

– Я бы все равно не смог, несмотря на логику. – Головешка зябко передернул плечами. – Вспоминаю сейчас свою прежнюю храбрость, и не по себе становится. Это же сколько раз я мог погибнуть! Нет, что ни говори, осторожность – наше все!

– Твое дело – горло драть! – приложился ему по плечу Блез. И заговорил о своем: – Лео, сдается мне, Казимира надо утихомирить. Загоняет он мне людей!

До нас то и дело доносился гневный голос Казимира: «Шевелись! Левый фланг, не отставать! Центр, щитами лучше прикрывайтесь, щитами!»

– Разжалуй его, и дело с концом.

Блез надолго задумался.

– Пожалуй, не стоит. Любая армия сильна дисциплиной, а она на глазах растет.

– Ну как знаешь.

И чего тогда было спрашивать?

– Интересно, лерокс с Барри ужился бы? – задумчиво спросила Рейчел.

– Наверняка! Только какой смысл было оставлять его себе? Нам бы тогда все селения пришлось обходить далеко стороной. А самое главное, я ему слово дал.


Утро началось с переполоха. В основном надрывался Казимир, но и голос Блеза тоже был злым.

– Почему никто не видел?! А караулы у нас на какой ляд стоят?!

Донельзя заинтригованный, я наскоро оделся, чтобы выскочить из шатра и увидеть собравшихся в круг воинов Блеза во главе с ним самим.

– Что тут у вас?

– Леннарт, ты только посмотри!

Прежде чем взглянуть, я поморщился – и Блез туда же!

– Ну и к чему тут особенно поднимать ор?

В центре круга лежал упитанный олень. Мертвый, поскольку горло у него было перерезано.

– Никто из караульных не видел, как он здесь оказался! – продолжал возмущаться Блез.

– Может, сам сюда прибежал? – предположил Головешка.

– А затем вскрыл себе горло, – кивнул виконт. – Такое зачастую случается.

– Здесь его и нашли?

– Нет, Леннарт Фартовый, у входа в твой шатер, – сказал Орм Волчья Пасть. – Вот и я о том же! – взъярился он, вероятно приняв мою гримасу за знак того, что я недоволен сим фактом.

– Ну нашли и нашли. Что с ним будем делать, съедим? Веса в нем – о-го-го! А значит, и мяса столько же, причем бесплатного, – предложил Головешка.

– Я бы поостерегся, – покачал головой виконт Антуан.

– Это еще почему?

– Не исключена вероятность – олень отравлен и подкинут к шатру господина Ленн… Ленн… Леонарда намеренно, со всем понятной целью.

Виконт по роду своих занятий – ученый. Им, в силу специфики, присуща такая черта характера, как наблюдательность. И потому он обратил внимание, что каждый раз, когда меня называют Леннартом, я морщусь.

– Если рассуждать логически, Лео проще было отравленную колбасу подкинуть, – здраво рассудил Головешка. – Мясо сырым он не ест, а пока его готовят, обязательно бы кто-нибудь из поваров успел попробовать, и тогда бы все выяснилось.

– Рациональное зерно, Теодор, в ваших умозаключениях есть, – согласился с ним дю Эскальзер, чтобы тут же разнести Головешкину логику в пух и прах. – Знаете ли, яды бывают и замедленного действия. И потому лучше оленя выбросить. Или забрать с собой, чтобы потом испытать на пленных.

Перейти на страницу:

Все книги серии Счастливчик Леонард

Похожие книги