Читаем Леонид Филатов полностью

В пятнадцать лет, продутый на ветруГазетных и товарищеских мнений,Я думал: «Окажись, что я не гений, —Я в тот же миг от ужаса умру!..»Садясь за стол, я чувствовал в себеСвятую безоглядную отвагу,И я марал чернилами бумагу.Как будто побеждал ее в борьбе!Когда судьба пробила тридцать семьИ брезжило бесславных тридцать восемь,Мне чудилось — трагическая осеньМне на чело накладывает тень.Но, точно вызов в суд или в собес,К стеклу прижался желтый лист осенний,И я прочел на бланке: «Ты не гений!» —Коротенькую весточку с небес.Я выглянул в окошко — ну нельзя ж.Чтоб в этот час, чтоб в этот миг уходаНисколько не испортилась погода.Ничуть не перестроился пейзаж!Все было прежним. Лужа на крыльце.Привычный контур мусорного бака.И у забора писала собакаС застенчивой улыбкой на лице.Все так же тупо пялился в окноЗнакомый голубь, важный и жеманный…И жизнь не перестала быть желаннойОт страшного прозренья моего!..1984

Анонимщикам


Пошла охота, знать, и на меня —Все чаще анонимки получаю…Я всем вам, братцы, оптом отвечаю.Хотя и знаю ваши имена.Какой опоены вы беленой,Какой нуждой и страстью вы гонимы.Сидящие в засаде анонимы.Стократно рассекреченные мной?..С какой «великой» целью вы в ладу.Когда часами спорите в запале.Попали вы в меня иль не попалиИ, если — да, когда ж я упаду?..Но если даже я и упадуИ расколюсь на ржавые запчасти.То чье я обеспечу этим счастьеИ чью я унесу с собой беду?..Вот снова пуля срезала листвуИ пискнула над ухом, точно зуммер.А я живу. Хвораю, но не умер.Чуть реже улыбаюсь, но живу.Но — чтобы вы утешились вполнеИ от трудов чуток передохнули —Спешу вам доложить, что ваши пули —От первой до вчерашней — все во мне.Не то чтоб вы вложили мало сил.Не то чтоб в ваших пулях мало яда, —Нет, в этом смысле все идет как надо.Но есть помеха — мать, жена и сын.Разбуженные вашею пальбой.Они стоят бессонно за плечами, —Три ангела, три страха, три печали.Готовые закрыть меня собой.Я по врагам из пушек не луплю,Не проявляюсь даже в укоризне,Поскольку берегу остаток жизниДля них троих, для тех, кого люблю.И ненависти к вам я не таю, —Хоть вы о ней изрядно порадели! —Вы не злодеи, вы — жрецы идеи,Нисколько не похожей на мою.А кто из нас был кролик, кто — питон,Кто жил попыткой веры, кто — тщетою, —Все выяснится там, за той чертою.Где все мы, братцы, встретимся потом…1987

Суета сует


Перейти на страницу:

Похожие книги

Мои эстрадости
Мои эстрадости

«Меня когда-то спросили: "Чем характеризуется успех эстрадного концерта и филармонического, и в чем их различие?" Я ответил: "Успех филармонического – когда в зале мёртвая тишина, она же – является провалом эстрадного". Эстрада требует реакции зрителей, смеха, аплодисментов. Нет, зал может быть заполнен и тишиной, но она, эта тишина, должна быть кричащей. Артист эстрады, в отличие от артистов театра и кино, должен уметь общаться с залом и обладать талантом импровизации, он обязан с первой же минуты "взять" зал и "держать" его до конца выступления.Истинная Эстрада обязана удивлять: парадоксальным мышлением, концентрированным сюжетом, острой репризой, неожиданным финалом. Когда я впервые попал на семинар эстрадных драматургов, мне, молодому, голубоглазому и наивному, втолковывали: "Вас с детства учат: сойдя с тротуара, посмотри налево, а дойдя до середины улицы – направо. Вы так и делаете, ступая на мостовую, смотрите налево, а вас вдруг сбивает машина справа, – это и есть закон эстрады: неожиданность!" Очень образное и точное объяснение! Через несколько лет уже я сам, проводя семинары, когда хотел кого-то похвалить, говорил: "У него мозги набекрень!" Это значило, что он видит Мир по-своему, оригинально, не как все…»

Александр Семёнович Каневский

Юмористические стихи, басни / Юмор / Юмористические стихи
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор