Читаем Лепестки на ветру полностью

Как-то субботним утром я сидела, глядя в окно на подернутые голубой дымкой никогда не меняющиеся горы. Особняк Фоксвортов тоже был все тот же. Я могла бы перенестись в 1957 год, и этим вечером, взяв за руки Джори и Кэрри, пройти с ними по извилистой тропке от станции. И все было бы в точности также, как тогда, когда мама вела четверых своих детей в узилище отчаяния и надежды, собираясь оставить их там, чтобы их мучили, секли и морили голодом. Я вновь и вновь прокручивала в памяти прошлое: деревянный ключ, который мы смастерили, чтобы бежать из нашей тюрьмы, деньги, украденные нами из громадной спальни матери, ту ночь, когда мы наткнулись на толстую книгу об интимных развлечениях в ящике тумбочки. Может быть, если бы мы не нашли той книги… может быть все повернулось бы по-иному.

— О чем задумалась? — спросила меня Кэрри. — Не о том ли, что пора проведать доктора Пола и Хенни? Надеюсь, об этом ты как раз и размышляешь.

— В самом деле, Кэрри, ну ты же понимаешь, что это невозможно. Сейчас время концертов, мои мальчишки и девчонки репетируют каждый день. Собственно родители и платят-то прежде всего за то, чтобы ходить на концерты. Иначе, им нечем будет хвастать перед друзьями. Но, пожалуй, можно пригласить Пола и Хенни к нам погостить.

Кэрри было насупилась, но моментально опять просветлела.

— Знаешь, Кэти, тут к нам приходил ставить новую духовку такой симпатичный молодой человек, и когда он увидел меня с Джори, то спросил, не мой ли это сын. Я прямо прыснула в ответ, и он тоже улыбнулся. Его имя Теодор Александр Рокингхэм, но он попросил, чтобы я звала его просто Алекс. -Здесь она примолкла и испуганно уставилась на меня, вся так и трепеща от надежды. — Кэти, он попросил меня о свидании.

— И ты согласилась?

— Нет.

— Почему?

— Я недостаточно хорошо с ним знакома. Он говорит, что собирается в колледж и подрабатывает, чтобы заплатить за учебу. Говорит, что хочет стать инженером-электриком или, может быть, министром… Он еще не решил, каким… — Она слегка улыбнулась, одновременно гордо и изумленно:

— Кэти, он вроде бы и не заметил, какая я маленькая.

То, как она это произнесла, вызвало у меня ответную улыбку.

— Кэрри, да ты покраснела! Только что ты мне объявляешь, что недостаточно хорошо с ним знакома и сразу же выкладываешь всякие подробности. Давай пригласим его к обеду. Тут я и разберусь, достоин ли он моей сестры.

— Но, но… — забормотала она, спотыкаясь и заливаясь краской, — Алекс зовет меня на выходные к себе домой, в Мериленд. Он рассказал обо мне своим родителям… Но Кэти, я как-то еще не готова встретиться с его родителями!

Ее голубые глаза были полны паники. Лишь теперь я сообразила, что Кэрри виделась с этим парнем уже много раз, пока я была на занятиях.

— Слушай, солнышко, давай пригласим Алекса к обеду, а домой он пусть пока летит один.

Она долго созерцала меня с необыкновенно странным выражением, потом опустила глаза.

— А ты тоже будешь дома, когда он придет обедать?

— А как же, обязательно.

Только тут меня осенило. О Боже! Я привлекла ее к себе.

— Знаешь, мой хороший, я позову на эти выходные Пола, и как только Алекс увидит, что я предпочитаю человека в возрасте, он в мою сторону даже и не взглянет. К тому же ты первая с ним познакомилась, а он познакомилея сначала с тобой. Зачем ему женщина старше его, да еще с ребенком.

В полном ликовании она обхватила мою шею худенькими руками.

— Кэти, я так люблю тебя! А Алекс умеет чинить тостеры, утюги… он все-все умеет чинить!

Неделю спустя Алекс и Пол сидели за нашим обеденным столом. Алекс оказался приятным молодым человеком двадцати трех лет. Он похвалил мою стряпню. Я поспешила заметить, что большую часть блюд приготовила Кэрри.

— Да нет, — заскромничала она. — Наоборот, это в основном дело рук Кэти. Я только нафаршировала цыпленка, сварила подливку, сделала картофельное пюре, испекла горячие булочки и лимонный пирог с меренгами. А все остальное приготовила Кэти.

Я вдруг поняла, что по сути дела только накрыла на стол. Пол подмигнул мне, давая понять, что все понял.

Когда Алекс увел Кэрри в кино, а Джори был уже в кроватке со своими любимыми мягкими Игрушками, мы с Полом уселись у камина, будто какая-нибудь пожилая супружеская пара.

— Ты еще не виделась с матерью? — спросил он.

— Они оба здесь: и она, и ее муж, — спокойно ответила я. — Живут в Фоксворт Холле. Местные газеты постоянно повествуют об их светской жизни. Похоже, моя дорогая каменноокая бабуля перенесла небольшой удар, поэтому мистер и миссис Бартоломью Уинслоу поселились вместе с ней: надо полагать до тех пор, пока она не умрет.

Долгое время Пол молчал. Мы сидели перед камином и наблюдали, как раскаленные докрасна угли превращаются в серый пепел.

— Мне нравится, как ты отделала дом, — проговорил он наконец. — Очень уютно.

Он встал, перешел ко мне на софу, устроившись совсем рядом, и нежно меня обнял. Так мы и сидели, глядя друг другу в глаза.

— Где тут местечко для меня? — прошептал он. — И есть ли мне здесь место вообще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Доллангенджеры

Цветы на чердаке
Цветы на чердаке

Эта книга покорила весь мир и принесла ее автору, американской писательнице В. К. Эндрюс, заслуженную любовь миллионов поклонников. Роман «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован (в 1987 и 2014 гг.). За ним последовали другие книги захватывающей саги о семействе Доллангенджер: «Лепестки на ветру», «Сквозь тернии», «Семена прошлого», «Сад теней». Жила-была счастливая семья: отец, мать и четверо прелестных белокурых детей. Но внезапно отец гибнет в автокатастрофе. Спасая себя и детей от нищеты, Коринна Доллангенджер возвращается к своим родителям, невероятно богатым, но суровым и жестоким людям, много лет назад изгнавшим ее из дома. Ей предстоит снова завоевать расположение своего отца, чтобы унаследовать его состояние. Но вот проблема: он не должен узнать, что у нее есть дети. И любящая мать прячет своих ангелочков на верхнем этаже огромного родительского дома, где в их распоряжении всего одна комната с выходом на чердак. Коринна уверяет детей, что это совсем ненадолго. Однако проходят дни, месяцы, мучительно медленно тянется время, и наконец дети начинают понимать, что этот тесный, ограниченный мирок может стать единственным, что они увидят в своей жизни…

Вирджиния Клео Эндрюс , Вирджиния Эндрюс

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Розы на руинах
Розы на руинах

Эта книга – продолжение захватывающей саги американской писательницы В. К. Эндрюс о семействе Доллангенджер. Первый роман, «Цветы на чердаке», основанный на реальных событиях, сразу стал бестселлером и был дважды экранизирован. По романам «Лепестки на ветру» и «Розы на руинах» в 2014–2015 гг. сняты телефильмы с Хизер Грэм и Роуз Макивер.Кэти и Крис Доллангенджер и двое их сыновей ведут уединенную жизнь в небольшом городке. Дети не подозревают о том, какую трагедию пришлось пережить в юности их родителям. Однако прошлое не устает напоминать о себе. В соседнем доме поселяется загадочная женщина в черном, которой удается завязать отношения с младшим из братьев, девятилетним Бартом. Ее зловещий дворецкий, задумавший использовать Барта для осуществления ужасной мести, план которой он вынашивал много лет, раскрывает мальчику постыдные тайны прошлого…Роман также издавался под названием «Сквозь тернии».

Вирджиния Клео Эндрюс

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги