Читаем Лэрн. На улицах (СИ) полностью

Мгновение раздумываю. Полсотни ларов — уже солидная сумма. И раз обещает, она где-то при ней. Какое-то время размышляю над тем, чтобы пристрелить их обоих и обшарить трупы, но потом удерживаю себя в руках. Как ни крути, я пока не готов отправлять на тот свет безоружных людей, которые не пытались меня убить. Глянув по сторонам, поворачиваюсь к девушке.

— Идите за мной. Попробуете напасть — прикончу. Всё, что в сумке — уже моё, это не обсуждается. По пути расскажете, от кого прячетесь и я решу, стоит ли вам помогать. За это — двадцать ларов. И ещё пятьдесят, если решу заняться вашей судьбой. Решай быстрее — тут вот-вот появятся другие желающие поживиться и от них я вас защищать не стану.

Лицо девушки чуть кривится, но потом она согласно кивает и отлепившись от стены, прижимает к себе остатки платья, двигаясь в мою сторону. Следом за ней бредёт её тощий спутник, которого качает из стороны в сторону. Я быстро шагаю первым, периодически поглядывая на эту парочку. Откуда они здесь появились? Зачем сунулись в Горницу? От кого прячутся? Судя по книге и суммам, которые мне предлагают, девчонка точно не из простой семьи. Но что она тут делает?

Веду их узкими улочками, которые обычно избегают даже местные обитатели. Единственный, кто встречается на пути — старик, коротающий время на груде тряпья, сваленной около стены. Услышав шаги, вжимается в землю, подгребая к себе все пожитки и напряжённо наблюдая за нами подслеповатыми глазами.

Добравшись до закутка, между стенами заброшенных зданий, останавливаюсь, поворачиваюсь к этим бедолагам.

— Рассказывайте. Кто вы такие и за каким морсаром сунулись в Горницу?

Девушка, которая с трудом удерживает на себе лохмотья, оставшиеся от платья, осторожно интересуется.

— Я могу переодеться? В сумке есть запасной комплект одежды.

Держа их в поле зрения, расстёгиваю пуговицы на дорожном бауле и принимаюсь рыться там, по очереди бросая ей рубашку и брюки. Та, подхватывает одежду и чуть смущённо добавляет.

— Там ещё…

Угукнув, запускаю в неё изящными кружевными трусиками и выпрямляюсь. Девушка, уперев в меня взгляд, уточняет.

— Можешь отвернуться?

Скривившись в усмешке, качаю головой.

— Нет. Не переоценивай свою привлекательность.

Момент та смотрит на меня, а потом со вздохом срывает остатки платья, отбрасывая их в сторону. В свете уже выглянувший Луны, хорошо видны изгибы стройного тела, чем я беззастенчиво пользуюсь. А вот щуплый паренёк, густо покраснев, делает шаг вперёд, пытаясь закрыть собой девушку и негодующе потрясывая руками.

— Да как ты смеешь?! Тебя вздёрнут за такое обращение с виконтессой…

Успевшая натянуть на себя только трусы, девушка, тыкает его кулаком в плечо, а я, неожиданно для самого себя, перехожу на командный тон.

— Виконтесса, говоришь? В сторону отойди, парень! Дай насладиться видом голой аристократки на улицах нашего нищего района.

Тот опускает голову, сжав кулаки и набычившись, но спутница что-то шепчет и парень отступает в сторону, открыв моему обозрению девушку, уже надевающую штаны. Справившись с ними, просовывает руки в рукава рубашки и спустя несколько мгновений, небольшая грудь, со вставшими от прохлады сосками, тоже скрывается под одеждой. Закончив процесс, поднимает на меня взгляд и чуть вздёрнув подбородок, представляется.

— Виконтесса Става Майрнер. Мой спутник — Ллойн Колс, верный слуга и соратник. От своего имени, прошу у вас помощи в благородном деле.

Качнув головой, выдаю ответ.

— Никто не суётся на улицы Горницы ради благородного дела. Сюда приходят те, кто скрывается от правосудия или убийц. Либо люди, которым больше некуда идти.

На момент запнувшись, виконтесса с лёгким вздохом, продолжает.

— Мы действительно скрываемся от людей, которые меня ищут. Если поможете продержаться здесь 5–7 дней — получите пятьсот ларов.

Место, для беседы не самое подходящее, но всё-таки решаю прояснить некоторые моменты.

— Кто вас ищет?

Девушка кривит губы.

— Подручные моего отца и нанятые им сыщики.

Удивлённо хмыкаю.

— Зачем?

Ещё один тяжелый вздох.

— Чтобы передать жениху из Кайрола.

Интересно. Кайрол — одно из южных королевств, довольно крупное и располагающее мощным флотом.

— Хорошо. Тогда вопрос — что случится через семь дней? Откуда у тебя появятся деньги?

— В город вернётся человек, ради которого мы сюда прибыли. Он оплатит твои труды и возьмёт нас под защиту.

Ещё более занятно. Что за такой человек, который может выложить пять сотен за аристократку? Да ещё и защитить от наёмников, что должны ту искать. Если он настолько влиятелен, то скорее прикончит меня, чем отдаст деньги. Хотя, тут всё зависит от того, как всё провернуть — совсем не обязательно лично являться к нему за оплатой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Боевая фантастика / Альтернативная история / Морские приключения