Читаем Les Fourmis полностью

– Lorsqu'il est rentré d'Afrique, Edmond a trouvé cet immeuble, son souterrain, puis le temple. C'était le lieu idéal, il y a installé son laboratoire… La première étape de ses recherches a consisté à décrypter les phéromones de dialogue des fourmis. Cette machine est un spectromètre de masse. Comme son nom l'indique, elle donne le spectre de la masse, elle décompose n'importe quelle matière en énumérant les atomes qui la composent… J'ai lu les notes de mon oncle. Au début, il plaçait ses fourmis cobayes sous une cloche de verre reliée par un tuyau aspirant au spectromètre de masse. Il mettait la fourmi en contact avec un morceau de pomme, celle-ci rencontrait une autre fourmi et lui disait fatalement: «Il y a de la pomme par là.» Enfin, c'est l'hypothèse de départ. Lui, aspirait les phéromones émises, les décryptait et aboutissait à une formule chimique… «Il y a de la pomme au nord» se dit par exemple: «méthyl-4 méthylpyrrole-2 carboxylate». Les quantités sont infimes, de l'ordre de 2 à 3 picogrammes (10e 12 g) par phrase… Mais c'était suffisant. On savait ainsi dire «pomme» et «au nord». Il poursuivit l'expérience avec une multitude d'objets, d'aliments ou de situations. Il obtint ainsi un véritable dictionnaire français-fourmi. Après n'avoir compris le nom que d'une centaine de fruits, d'une trentaine de fleurs, d'une dizaine de directions, il a su apprendre les phéromones d'alerte, les phéromones de plaisir, de suggestion, de description; et il a même rencontré des sexués qui lui ont enseigné comment exprimer les «émotions abstraites» du septième segment antennaire… Pourtant, savoir les «écouter» ne lui suffisait pas. Il voulait maintenant leur parler, établir un véritable dialogue.

– Prodigieux! ne peut s'empêcher de murmurer le Pr Daniel Rosenfeld.

– Il a commencé par faire correspondre chaque formule chimique à une sonorité de type syllabe. Méthyl-4 méthylpyrrole-2 carboxylate va par exemple se dire MT4MTP2CX, puis Miticamitipidicixou. Et enfin il a engrangé dans la mémoire de l'ordinateur: Miticamitipi = pomme; et: dicixou = se situe au nord. L'ordinateur fait la traduction dans les deux sens. Quand il perçoit «dicixou» il traduit en texte «se situe au nord». Et quand on tape «se situe au nord», il transforme cette phrase en «dicixou», ce qui déclenche l'émission de carboxylate par cet appareil émetteur…

– Un appareil émetteur?

– Oui, cette machine-ci.

Il montre une sorte de bibliothèque composée de milliers de petites fioles, chacune terminée par un tube, lui-même branché sur une pompe électrique.

– Les atomes contenus dans chaque fiole sont aspirés par cette pompe, puis projetés dans cet appareil qui les trie et les calibre au dosage précis indiqué par le dictionnaire informatique.

– Extraordinaire, reprend Daniel Rosenfeld, tout simplement extraordinaire. Est-il vraiment arrivé à dialoguer?

– Hum… à ce stade, le mieux est que je vous lise ses notes dans l'Encyclopédie.

 

EXTRAiTS DE CONVERSATION: Extraitde la première conversation avec uneformica rufa de type guerrière.

HUMAIN: Me recevez-vous?

FOURMI: crrrrrrrr.

HUMAIN: J'émets, me recevez-vous?

FOURMI: errrrrrrrcrrrcrrrrrrrrr. Ausecours.

(N.B.: plusieurs réglages ont été modifiés.

En particulier, les émissions étaientbeaucoup trop puissantes, elles asphyxiaient le sujet. Il faut mettre le bouton de réglaged'émission sur 1. Le bouton de réglage deréception, en revanche, doit être poussé au10 pour ne pas perdre une molécule.)

HUMAIN: Me recevez-vous?

FOURMI: Bougu.

HUMAIN: J'émets, m'entendez-vous?

FOURMI: Zgugnu. Au secours! je suisenfermée.

Extrait de la troisième conversation.

(N.B.: le vocabulaire a été cette fois étendude quatre-vingts mots. L'émission était encore trop forte. Nouveau réglage, lebouton doit être positionné tout près dezéro.)

FOURMI: Quoi?

HUMAIN: Que dites-vous?

FOURMI:je ne comprends rien. Ausecours!

HUMAIN: Parlons plus lentement!

FOURMI: Vous émettez trop fort! Mesantennes sont saturées. Au secours! je suis enfermée.

HUMAIN: Là, ça va?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры