Читаем Лес огней полностью

С Кентом чувствовалась безопасность, тогда как от Риза веяло угрозой. Каким-то странным образом это недовольство, пробившее каменную маску Риза, сделало его менее недосягаемым, я бы даже сказала более человечным. Как будто он сам хотел быть ближе ко мне, а не кто-то его заставил…

Эта мысль так поразила меня, что я застыла.

— Может немного щипать, — предупредил Кент, но я едва его слышала. Обеззараживающее средство, которое он капнул на мою ладонь, действительно жгло, но я не сводила глаз с Риза.

Охотник заметил мой пристальный взгляд и поднял одну бровь, без слов спрашивая меня, почему я так смотрела.

Мой пульс участился, и внезапно я почувствовала себя так, будто вот-вот расплачусь. Отвела взгляд, рассеянно наблюдая за тем, как Кент готовился зашивать порез. Он открыл деревянную коробочку и зажег спичку, к которой поднес иглу.

— Для стерилизации, — пояснил он с улыбкой, замечая мой внимательный взгляд.

Я что-то промычала в ответ.

Кент сел на кровать рядом со мной, плечом к плечу, как старый друг, и вновь взял мою ладонь в свою руку. Мягко надавил на кожу рядом с порезом.

— Чувствуешь?

Покачала головой.

Он кивнул и вдел в игольное ушко тонкую нить. Но прежде чем приступил, Кент ещё раз поднял глаза на меня:

— Тебе, наверное, лучше не смотреть.

Я перевела взгляд на свои колени. В мыслях царил такой хаос, что страх перед иглой ушёл на задний план.

Краем глаза я заметила, как Риз оттолкнулся от косяка. Он опустился на колени передо мной, но я не решилась взглянуть на него.

— Амалия? — позвал он, очевидно заметив резкую перемену в моём настроении. — Он дал тебе обезболивающее… Ты почти ничего не почувствуешь.

Его ласковые слова пронзали меня как острое жало.

Не спрашивая разрешения, Риз взял мою свободную руку.

— Сожми, если будет больно.

Я почувствовала движение иглы через мою кожу, когда Кент начал зашивать рану, но не это причиняло мне боль в тот момент.

— Тебя нанял мой отец, да? — прошептала, не отрывая глаз от коленей.

Врач замер и посмотрел на меня. Вопрос явно застал его врасплох, но он предназначался не ему.

Риз не ответил, и я посмотрела ему в глаза, добиваясь признания.

— Так ведь? — мне нужен был ответ.

Он спокойно смотрел на меня в своей обычной маске невозмутимости.

— Амалия, я не знаю твоего отца.

Я не стала продолжать этот разговор при Кенте, но была уверена, что права.

Чувствуя себя третьим лишним, Кент прочистил горло и вернулся к моей ладони. Я сидела максимально неподвижно, пытаясь не сжимать ладонь Риза, даже когда Кент задел болезненное место. И в то же время я не выдернула руку из хватки охотника, хотя не знала, что двигало мной в этот момент.

— Амалия? — раздался голос Гейджа, и он заглянул в открытую комнату.

Зрелище, наверное, открылось ему интересное: Кент сидел рядом со мной на кровати, а Риз стоял передо мной на коленях, и оба держали меня за руки.

— Почти всё, — ровным голосом ответил Кент.

Я повернулась к Гейджу, радуясь его появлению.

— Я немного порезалась во время происшествия со шлюпкой.

Кузен зашёл в комнату и внимательно осмотрел результат стараний Кента.

— Тебе не больно?

— Я использовал анестезию, — врач потянул за нить, завязывая узел.

— Большое спасибо тебе, Кент, — откликнулся Гейдж. — Но тебя ищет сестра, и мне бы не хотелось, чтобы она увидела Амалию.

Я посмотрела на Риза, пытаясь заметить какие-нибудь признаки узнавания.

Но его лицо ничего не выдавало.

— Ещё чуть-чуть осталось, — ответил Кент.

— Закроешь дверь, Риз? — Гейдж указал головой на открытый проход.

Кузен не спрашивал, куда мой фальшивый жених пропал сегодня утром, ничем не выдавая, что он считал его очередное появление рядом со мной сколько-нибудь странным.

Риз послушно закрыл дверь, отчего комната стала казаться даже меньше, чем была, особенно теперь, когда здесь находился ещё и Гейдж.

Кент осторожно обмотал мою ладонь длинной белой тканью.

— Смотри, чтобы туда не попала грязь, — наставлял он. — Это твоя ведущая рука?

— Боюсь, что да.

Врач перевёл взгляд с Гейджа на Риза, прежде чем вновь посмотрел на меня, и улыбнулся.

— Вижу, без помощи ты не останешься, но если что-нибудь понадобится, дай мне знать. И если будет сильно ныть, скажи, я дам тебе обезболивающее перед сном.

— Спасибо, — улыбнулась в ответ.

Он кивнул, и мы оба встали.

— Лестра осталась на первом этаже, — предупредил Гейдж. — Надень капюшон, Амалия. Вы с Ризом идите первыми. Я спущусь и забронирую номера.

Я не сказала ему, что Риз уже оплатил мою комнату, и сам охотник тоже промолчал.

Риз открыл дверь, проверил коридор и кивнул мне. Когда мы вышли, он закрыл за нами дверь. Коридор был пуст, за окнами темнело, намекая на поздний вечер.

Оставшись наедине, я схватила Риза за руку, заставив его остановиться.

— Нам надо поговорить, — прошипела я.

Он застыл на мгновение, после чего кивнул и повёл меня дальше по коридору к одной из забронированных комнат.

Он открыл дверь и показал рукой внутрь, приглашая войти.

Перейти на страницу:

Все книги серии Разделенные королевства

Лес огней
Лес огней

После внезапной смерти брата, наследника престола, на плечи принцессы Амалии легла задача, которая кажется ей невыполнимой: выбор следующего короля её страны. Придётся отбросить девичьи грёзы о любви и, приняв судьбу, отправиться в путешествие по королевству в поисках достойного преемника трона её отца. Амалия и не догадывается, что у кое-кого на неё свои планы. Риз хранил множество секретов, и его задача выглядела довольно просто: подружиться с принцессой Реновы, завоевать её доверие и переманить на свою сторону. А затем предать, когда придёт время. И всё шло согласно плану, пока Риз не познакомился с принцессой ближе. Амалия — это ходячая катастрофа. Он ещё не встречал никого, кто бы с такой лёгкостью влипал в неприятности. И при этом настолько сильно притягивал его. Ему нельзя влюбляться в неё. Ей ни в коем случае не следует доверять ему корону. Но, хоть они об этом ещё не знают, их невероятное сотрудничество может стать ключом к спасению мира от тьмы, что медленно наползает с истерзанных земель, отделяющих одно королевство от другого.  

Николай Олегович Бершицкий , Шари Л. Тапскотт

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Космическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Романы
Море звёзд
Море звёзд

После встречи с таинственной незнакомкой в лесу Риз и Амалия начинают сомневаться во всём, что знали об истории враждующих королевств, о двух правящих семьях, начавших войну, и о собственных непростых отношениях.Ответы можно найти только в одном месте ― в Дрейгане, проклятом королевстве по ту сторону Разлома. Риз предпочёл бы любой ценой уберечь Амалию от земель, где царят кошмары, болезни и смерть, но принцесса решительно настроена пересечь границу.Риз намерен защитить Амалию… чего бы это ни стоило. Даже если она возненавидит его ещё до конца пути.Тем временем в самом сердце Дрейгана сестре Риза приходится справляться со своими проблемами. Её отец и брат в ссоре, тёмные существа пытаются проникнуть в крепость, а их недавно появившийся пленник терпеливо ломает стены, которые Кассия возвела вокруг своего сердца…

Шари Л. Тапскотт

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги