Читаем Лес пропавших дев полностью

Мэволь задрала юбку, обнажив грязные соломенные сандалии. Она шагнула на меня, придавив своим весом, а потом оттолкнулась с такой силой, что я потеряла равновесие и рухнула. Мэволь рухнула вслед за мной.

– Пытаешься убить меня? – поинтересовалась она.

– Попробуй еще раз.

В этот раз я попыталась принять более устойчивую позу. Мэволь оттолкнулась, и я услышала, как она схватилась за край стены. Ее ноги скребли по каменной плитке, она повисла на руках, я больше не чувствовала ее веса.

– Прекратите! – раздался вдруг громкий мужской голос. Мэволь от неожиданности сорвалась и рухнула всем весом на меня. Я с трудом удержала ее. – Приказываю вам остановиться!

– Быстрее! – крикнула я, от страха у меня подпрыгнуло сердце.

– Я пытаюсь!

Но тут Мэволь замерла, словно окаменела. Чего она испугалась? Я обернулась. В свете факелов, которые держали двое солдат, стояла тетя Мин. Ее волосы были аккуратно разделены пробором и собраны в пучок на макушке, на котором сердито поблескивала пинё, усыпанная драгоценными камнями. Шелковый ханбок зашуршал, когда она шагнула в нашу сторону, как мстительная королева-регентша.

– Мин Мэволь, – с отвращением прорычала тетя Мин – она не произносила этого имени вот уже несколько лет. – Слезай с сестры! Немедленно!

В одну минуту Мэволь как-то съежилась, превратилась в слабую болезненную девочку. Она покорно последовала за тетей Мин, склонив голову и сцепив руки. Ее буквально трясло, так что тетя сказала:

– Не волочи ноги и выпрямись.

Я не сразу поняла, почему сестра так боится женщины, которую не видела много лет, но потом меня осенило. Тетя Мин – сестра отца, и когда она сердилась, она становилась очень на него похожа.

– Я никогда не одобряла решения вашего отца, – заявила тетя Мин после того, как мы покорно пошли вслед за ней. – Мэволь надо было взять с собой, на материк. Так нет же, он оставил дочку здесь, и она выросла абсолютной дикаркой. Какой позор для клана Ёхын Мин!

Я всегда злилась, когда тетя Мин начинала восхвалять наш древний род. Она вечно говорила о нем с большой гордостью, потому что мы приходились дальними родственниками вдовствующей королеве Худок, матери нынешнего короля. Мне это казалось таким мелочным, таким поверхностным. Тетю больше заботила репутация племянниц, их честь, а не счастье.

– Вы обе наследницы своего отца. Его имущество будет поделено между вами поровну, – говорила тетя Мин.

Я это знала, потому что читала Кёнгук Тэджон – полный свод законов. Но сестра удивленно взглянула на меня, а потом снова быстро опустила голову, когда тетя повернулась к ней.

– Мин Мэволь, ты теперь наследница и должна вести себя как подобает благородной особе. Ты вернешься с нами в Мокпхо.

Сестра будто окаменела. Я знала, что внутри у нее все бушует и кричит, протестует против тетиных слов. Она от всего готова была отказаться, лишь бы остаться на острове с шаманкой Ногён.

– Мы и тебе подыщем мужа. Но сначала тебя придется обучить, чтобы ты не выглядела неотесанной деревенщиной…

Горечь переросла в гнев, я с трудом сдержалась, чтобы не наговорить лишнего. Отца отравили, возможно, он мертв, девушек похитили, одна из них погибла. И о чем болтает тетя? О наследстве? Замужестве? Достойном поведении?

– Я научу тебя, как прислуживать мужу и его родителям и как вести себя со слугами. В противном случае, Мин Мэволь, тебя высекут за глупое…

– Я не позволю никому бить сестру! – гневно перебила я ее. Я крепко сжала дрожавшую руку Мэволь, и сестра напряженно застыла. – Мы не поедем с вами.

Тетя Мин даже не потрудилась повернуться в мою сторону.

– Что ты сказала? – холодно и спокойно переспросила она.

Я не ответила, и она обратилась к солдатам:

– Проследите, чтобы они не убежали. Тащите их силой, если будут сопротивляться.

– Тогда придется охранять нас днем и ночью, всю нашу жизнь. – Я повысила голос, чего никогда раньше не делала. – Мы постоянно будем сбегать.

С этими словами я повела Мэволь вверх по каменным ступеням обратно в павильон. Сегодня убежать мы не сможем, слишком хорошо нас охраняют. Но завтра по дороге в порт…

Мы поднялись по ступенькам, и тут я услышала еще один знакомый голос. Он звучал довольно устало, но в то же время непреклонно.

– Вы больше не вернетесь на Чеджу.

Я оглянулась через плечо, и когда увидела, кому принадлежит голос, выпустила руку Мэволь. Во дворе стоял судья Хон, оранжевый свет факела выхватывал из тени его черты. Факел держал ученый Ю. Что он здесь делает? Но у меня не было времени раздумывать над тем, как ученый Ю здесь оказался, меня собирались продать замуж на материк. Поэтому я сбежала вниз по ступенькам мимо остолбеневших солдат и онемевшей тети.

– Судья Хон, прошу вас, не высылайте меня, – взмолилась я. Тетю Мин мне не удастся переубедить, но она бы прислушалась к мнению влиятельного родственника. – Я должна еще раз обследовать лес. Мы наконец поняли, где нужно искать.

– Вы больше не вернетесь на Чеджу, – повторил судья Хон, – поэтому вам стоит довести расследование до конца. Найдите убийцу своего отца, раз так этого хотите.

Перейти на страницу:

Похожие книги