Читаем Лесной хозяин полностью

– Тебе не разрешается ходить в восточное крыло, – повысил голос дядя, и отзвуки его слов рикошетом отскакивали от стен и вонзались в Ленору.

– Я знаю. – Ленора бочком двинулась к двери, сгорая от собственной ничтожности и уязвимости. – Мне просто было любопытно…

– Любопытно! – Дядя Ричард всплеснул руками. Никогда ещё она не видела его таким рассерженным. От прежней печали не осталось и следа – всё поглотил гнев. – Ты же могла испортить работу всей моей жизни! Тут детям не место! – кричал он, брызгая слюной. Ленора скользила вдоль стены, но двери всё не было.

– Сэр, – раздался внезапно новый голос.

Ленора чуть не кинулась обнимать миссис Джонс – так она была счастлива увидеть в дверях новое лицо.

– Она же просто ребёнок.

– Которому здесь не место, – отчеканил дядя Ричард, и Леноре показалось, будто его слова, словно верёвка, затянулись у неё на шее и перекрыли воздух. Если здесь ей не место – в доме, который веками принадлежал её семье, то где же ей место?

– Простите, – слабо повторила она. В носу защекотали слёзы. – Я больше не буду сюда заходить.

– Проследите, чтобы так и было, – стальным голосом отрезал дядя, обращаясь к кухарке, и поставил не точку, а железную стену в разговоре. С таким голосом просто невозможно поспорить.

– Да, сэр, – отозвалась миссис Джонс. Она обхватила Ленору за плечи и осторожно, но твёрдо потянула её вон из комнаты. Выйдя, закрыла за собой дверь.

В коридоре она обняла девочку, и, закрыв глаза, Ленора почти представила, что это мама успокаивает её после ночного кошмара.

Почти поверила, что это мама.

28


К столу тем вечером дядя Ричард не явился. Весь ужин Ленора просидела, уставившись на его пустое место и горько жалея о своём проступке.

Миссис Джонс проводила её в западное крыло и поднялась на второй этаж вместе с ней, чтобы Леноре не пришлось взбираться по тёмным ступеням одной. Когда они подошли к двери в её комнаты, Ленора повернулась к миссис Джонс и спросила:

– Скажите, он всегда-всегда такой?

Кухарка слегка наклонила голову набок и внимательно вгляделась в Ленору.

– Какой, детонька?

– Ну, вечно занят работой. – Ленора уставилась в пол. Она бы назвала и другие дядины особенности, но эта была самая безобидная.

– Твой дядя вообще очень занятой человек. – Миссис Джонс обняла её рукой за плечи. – И работа у него чрезвычайно важная.

Ленора вспомнила роботов под простынями.

– А что это за работа? – Она не очень-то надеялась, что миссис Джонс знает ответ, но спросить всё равно стоило.

– А бог его поймёт. – Миссис Джонс испустила долгий вздох и уронила руку. – Что-то там с наукой, а больше я и не знаю.

– Он что-то изобретает?

– Ну, это по его части, да.

– Роботов изобретает?

Миссис Джонс резко повернула к ней лицо.

– Роботами твой дядя всю жизнь увлекался. Пытался их мастерить, когда был помоложе.

Леноре так много хотелось разузнать – про дядю, про отца, про то, что творилось в восточном крыле. Но она спросила только:

– То, что он изобретает, – это для него самого? Или для кого-то другого?

Миссис Джонс плотно сжала губы и подняла взгляд на окно спальни. Оно с утра стояло открытым, и кухарка подошла и закрыла его. Повернувшись к Леноре, она проговорила:

– Раньше твой дядя работал на правительство, но это давно, много лет назад. Сейчас он работает на себя.

– Так вы, получается, знаете, в чём состоит его работа. – Ленора не сразу поняла, что подозрительно щурится на миссис Джонс. – И мне, конечно, не скажете.

Кухарка вздохнула.

– Золотце, это же не моё дело. Твои вопросы – они к дяде, не ко мне…

– Он мне точно ничего не скажет.

– Может, и не скажет. А я так попросту не имею права.

– Это он вам запретил?

Миссис Джонс как будто удивилась.

– Что ты, детка. Твой дядя ничего мне не запрещает.

Ещё хуже. Значит, миссис Джонс сама не хочет ничего рассказывать. Ленора скрестила руки на груди и уставилась на свою кровать. Её распирало от злости, но это было не главное. Главное – она теряла надежду.

– Я видела его роботов.

– Да я догадалась, – откликнулась миссис Джонс. – Ты же везде успела полазить.

– Они стояли там под простынями.

– Очевидно, твой дядя их прячет.

– Но в восточное крыло никто не ходит. Зачем ему их прятать? – Ленора перевела взгляд на миссис Джонс и увидела, как её мягкие черты рассекла острая боль.

– Твой дядя… – Кухарка сложила ладони на животе, сцепив пальцы; разняла ладони, снова сцепила. Ленора терпеливо ждала. – Он просто одержим своей идеей насчёт этих… – Она не закончила фразу и начала заново. – Он занимается роботами в течение многих лет. Наверное, уже несколько десятков лет.

– А зачем они ему?

– Этого я не знаю.

– Знаете. – Видно же, прямо написано у неё на лице. Она лжёт и не может это скрыть – не получается. Леноре всегда нравились такие вот простые лица – с ними легче.

Миссис Джонс покачала головой и направилась к выходу. Леноре захотелось закричать, так её раздражали, так ей надоели все эти секреты и загадки. Никогда она не любила секретов, ей всегда хотелось знать всю правду.

Хотя даже папа не смог ей этого дать. Всю правду.

29


Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги