− До встречи, мисс, не знаю как вас звать. − Произнес он улыбаясь и вышел. Лэсси не обращала внимания на подобные знаки. Ей было не впервой их встречать.
Она еще завтракала, когда рядом опустился человек. Лэсси уже думала его выгнать, но лицо показалось знакомым, и она поняла, кто перед ней.
− Неужто сам Сингер? − Усмехнулась она.
− Откуда вы меня знаете? − Спросил тот.
− А у вас короткая память? Вы сами мне представлялись. По моему, уже почти год назад. Забыли?
− Забыл. − Произнес тот.
− Понятно. Вы теперь полковник, стукнутый по голове.
− И во всем виноваты вы.
− Да, конечно же. Это я пригласила ваш в свой мир, что бы вы его завоевали.
− Это не твой мир, ты нечеловек! − Произнес он, сверкая глазами.
− Глупый наивный мальчик. − Усмехнулась Лэсси. − От того, что вы захватили мой мир, он не перестал быть моим. А нечеловеком я и тебя могу обозвать. Ты имперец, а не человек. А все имперцы − нелюди. Люди бывают только рэй. Ясно?
− Не думай, что твоя игра тебе поможет.
− Тебе мало от своих досталось, полковник? − Произнесла Лэсси. Человек дрогнул. − Понравилось, как над тобой издевались, как проверяли, не крокодил ли ты случаем? − Она улыбалась, а Сингер уже едва держал себя. − Ты, глупый, не понимаешь, что я через это все давно-давно прошла? Ваши недоумки глазам своим верить не желают и думают, что в приборах что-то увидят, чего не видно так. А ты, получил по мозгам от них, и до сих пор этим паразитам служишь, как пес ничегонепонимающий!
− Заткнись!
− Что, правды испугался? Можешь возвращаться к ним и передать, что ничего они не получат от меня. Понял?!
− Я на них не работаю.
− Да-да. Ищи дурака, который поверит. Ты считаешь себя правым. Что только ты, только люди имеют право на жизнь, а все остальные − дерьмо собачье, их надо резать и держать в загонах как свиней! Ты, придурок, понять не желаешь, что твоя Империя − источник ЗЛА! Так что, живи и радуйся, что тебя отпустили. Ты ведь нечеловек. Ты всего лишь наживка и никто больше!
Лэсси поднялась и пошла на выход.
− Стой! − Выкрикнул Сингер.
Он проскочил к ней и не успел ничего сделать. Имперец перелетел через женщину, выбил дверь бара и распластался на земле перед входом.
− Пошел вон с дороги, болван! − Произнесла Лэсси и обойдя человека, лежавшего на земле направилась вдоль улицы.
Сингер не стал ее догонять или что либо кричать, но Лэсси поняла другое. Вслед за ней двинулся другой человек, и это был агент, который до этого следил за Сингером.
Она была права! Сингер не был отпущен просто так. За ним следили, и теперь след привел к ней. Впрочем, это еще ничего не значило. Лэсси прошлась по улицам города, скрылась в переулке и остановилась. В нужный момент она вышла назад, держа кусок железа в руке.
Шпион выскочил прямо перед ней и захрипел, получая уском трубы по голове. Лэсси выдернула из его кармана радиостанцию и включила ее.
− Алло, база, ответьте. − Произнесла она.
− База на связи, что у вас, седьмой?
− У меня проблемы. Я − мертвец. − Ответила Лэсси.
− Что?! Что произошло?! Где вы?
Лэсси выключила связь, швырнула станцию об стену так, что она разбилась, и бросив трубу в канаву с водой пошла прочь.
Через минуту позади слышались сирены, но женщину никто не увидел. Она не возвращалась домой. Было ясно, что теперь у нее не будет нормальной жизни здесь.
Она некоторое время ходила по улицам, затем остановилась около бара, где в этот момент находилась группа военных. Из бара вытащили полковника Сингера, а вместе с ним капитана космического корабля, того, с которым Лэсси не раз встречалась.
− Что это значит, вы не имеете права! − Закричал капитан, но его ударили и затолкнули в фургон. Сингера так же втащили туда, но тот, похоже был уже без сознания.
− Империя зверей. − Произнесла Лэсси, когда машины уехали. Она прошла в бар и человек за стойкой захлопал глазами.
− В-вы? − Произнес он.
− А в чем дело?
− Вас искали военные. И они забрали двух человек отсюда.
Кто-то подскочил к Лэсси сзади, попытался схватить. Она развернулась и человек отлетел от нее, налетая на второго. Они свалились на пол в проходе, затем вскочили, выхватывая оружие. Но реакция Лэсси никогда не подводила. От удара оружие одного улетело в сторону, а второй получив удар в голову рухнул теряя сознания.
− По моему, я всего полчаса назад прикончила такого же хвостатого, как ты! − Произнесла она, хватая второго. Тот попытался сопротивляться, но отлетел от Лэсси и врезался в стену.
− Чего тебе надо?! − Закричал он.
− Хочу посмотреть, что у тебя в твоей пустой башке, воздух или вакуум? − Произнесла Лэсси.
Удар. Человек свалился на пол и больше не поднялся.
− Извини, друг, жизнь у меня такая. − Произнесла Лэсси, взглянув на бармена. Тот в ответ не сумел и слова сказать.
Лэсси покинула заведение, пронеслась по улицам и вскоре уже была рядом с комендатурой, куда увезли двух человек. Мысль о том, что этим двоим надо помочь, почему-то не показалась ей глупой, и огненные удары вошли в здание.