Читаем Let It Snow (ЛП) полностью

- Ничего не могу поделать, - с улыбкой поддразнил его Наруто. – Только подумал о твоей гладкой коже цвета карамели и… он повесил трубку, - Наруто усмехнулся и, отняв телефон от уха, покачал головой.

Кибу было весело доставать. Наруто мог только представлять, какой ужас застынет на лице друга, если он вдруг увидит их с Саске в постели, и можно еще добавить чуть грязных разговорчиков и тогда…

Наруто прервал этот поток мыслей и поморщился, глядя в пол. Легко было представить хороший исход, но на деле добиться его было сложно.

Перебрасывая телефон из одной руки в другую, Наруто снова поморщился и, открыв раскладушку-мобильник, набрал знакомый номер. Прошло три гудка, прежде чем трубку подняли. Наруто услышал отголоски смеха в отцовском голосе.

- Доброе утро. Ты рано встал, - весело сказал отец, видимо, неплохо проводивший время с матерью и новыми друзьями.

- Привет, пап. Эм, ты можешь говорить?

- Наруто, все нормально?

Сидя за кухонным столом, Наруто улыбнулся. Отцовский голос моментально стал озабоченным. Именно поэтому Наруто любил говорить именно с ним. Отец был единственным голосом разума в его жизни, – что было неудивительно, учитывая, какой была мать и лучший друг – так что если вдруг случались проблемы, Наруто обращался за необходимой помощью именно к отцу.

- Да, все нормально, просто я… Задумался, наверное.

- С Саске все в порядке?

- Да, конечно, - заверил Наруто отца. – Он спит. И Киба спал, пока я… не позвонил ему, чтобы узнать, куда делись вафли.

- Твоя мать их съела.

Ну вот, а Наруто уже успел обвинить лучшего друга в вафлекраже, когда воришкой оказалась мама. Надо будет извиниться перед Кибой.

- Рад слышать, - улыбнулся Наруто.

- Но мне почему-то кажется, что ты позвонил не для того, чтобы сообщить, что Киба с Саске спят.

- Ну, я не знаю, в смысле, я же позвонил Кибе всего лишь затем, чтобы узнать, не он ли стащил мои вафли, - засмеялся Наруто.

- Да, но я предпочитаю думать, что знаю тебя лучше. Так что с тобой?

Наруто вздохнул и, посмотрев на стол, начал рисовать на нем указательным пальцем, чувствуя кожей причудливую бугристость дерева.

- Мне не нравится все это, - вполголоса проговорил Наруто. – Мне не нравится им врать. Утаивать от них что-то. Киба – мой лучший друг, но, пап, ты и сам знаешь, чем все обернется. Он не поймет. И Саске… он не настолько хорошо меня знает, он же взбесится и не захочет даже попытаться смириться со всем.

Наруто услышал отцовский вздох и представил, как он чешет в затылке свободной от телефона рукой.

- Ну, сынок, я уже говорил тебе, но повторюсь – не думаю, что ты правильно их оцениваешь. Не могу говорить за Саске, но я знаю Кибу столько же, сколько и ты, и не думаю, что нечто подобное может уничтожить вашу многолетнюю дружбу. К тому же, - в голосе отца послышалась добродушная насмешка, - мы оба знаем, что Киба не сможет найти себе других друзей.

Наруто засмеялся и покачал головой, но возражать не стал. Это было правдой. Он любил Кибу, действительно любил, но знал, что мириться с Кибой и его выкрутасами может только он сам – и то благодаря своему безграничному терпению.

Наруто перестал смеяться, когда вспомнил, о чем думал до звонка отцу.

- Я не знаю, что делать, - наконец вполголоса сказал он, глядя на стол.

- Ну, тебе придется в конце концов им сказать.

Да, Наруто это и сам знал, но ему это по-прежнему не нравилось. Потерять лучшего друга, потерять бойфренда или потерять обоих. Отличные варианты.

- Я знаю, - наконец сказал Наруто. – Но… «в конце концов» – это же не «сейчас».

- Но это и не «никогда», - только отец мог вот так вернуть его назад в реальность.

- Верно, - вздохнул Наруто. – Ладно, тебе пора возвращаться. Как игра?

- Твоя мать надирает мне задницу.

- Это потому, что она навострилась бить все подряд, - со смехом отозвался Наруто. – Только ей не говори.

- Не могу обещать, - явно улыбаясь, ответил отец. – Увидимся вечером.

- Да. Пока, пап.

- Веди себя хорошо.

- Пап, - покачав головой, простонал Наруто. – Пока! – он повесил трубку, пока отец не поделился еще какими-нибудь несбыточными напутствиями.

Закатив глаза, он уткнулся лбом в стол и глубоко вздохнул. После таких напряженных дум он обычно занимался какими-нибудь физическими упражнениями – приседаниями, отжиманиями или избиваниями боксерской груши.

И раз уж Саске до сих пор спал, Наруто решил, что стоит заняться следующей в списке физических упражнений вещью. Поднявшись на ноги, он сунул телефон в карман спортивных штанов и прихватил из коридора куртку. Наруто догадывался, что успеет замерзнуть, пока работа его не распалит, но решил не заморачиваться.

Надев ботинки, Наруто вышел на крыльцо и, взяв лопату, стоявшую с другой стороны дома, вернулся к подъездной дорожке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Космическая Одиссея 2001. Как Стэнли Кубрик и Артур Кларк создавали культовый фильм
Космическая Одиссея 2001. Как Стэнли Кубрик и Артур Кларк создавали культовый фильм

В далеком 1968 году фильм «Космическая Одиссея 2001 года», снятый молодым и никому не известным режиссером Стэнли Кубриком, был достаточно прохладно встречен критиками. Они сходились на том, что фильму не хватает сильного главного героя, вокруг которого шло бы повествование, и диалогов, а самые авторитетные критики вовсе сочли его непонятным и неинтересным. Несмотря на это, зрители выстроились в очередь перед кинотеатрами, и спустя несколько лет фильм заслужил статус классики жанра, на которую впоследствии равнялись такие режиссеры как Стивен Спилберг, Джордж Лукас, Ридли Скотт и Джеймс Кэмерон.Эта книга – дань уважения фильму, который сегодня считается лучшим научно-фантастическим фильмом в истории Голливуда по версии Американского института кино, и его создателям – режиссеру Стэнли Кубрику и писателю Артуру Кларку. Автору удалось поговорить со всеми сопричастными к фильму и рассказать новую, неизвестную историю создания фильма – как в голову создателям пришла идея экранизации, с какими сложностями они столкнулись, как создавали спецэффекты и на что надеялись. Отличный подарок всем поклонникам фильма!

Майкл Бенсон

Кино / Прочее
Семь сестер
Семь сестер

На протяжении десятка лет эксцентричный богач удочеряет в младенческом возрасте шесть девочек из разных уголков земного шара. Каждая из них получила имя в честь звезды, входящей в созвездие Плеяд, или Семи сестер.Роман начинается с того, что одна из сестер, Майя, узнает о внезапной смерти отца. Она устремляется в дом детства, в Швейцарию, где все собираются, чтобы узнать последнюю волю отца. В доме они видят загадочную сферу, на которой выгравированы имена всех сестер и места их рождения.Майя становится первой, кто решает узнать о своих корнях. Она летит в Рио-де-Жанейро и, заручившись поддержкой местного писателя Флориано Квинтеласа, окунается в тайны прошлого, которое оказывается тесно переплетено с легендой о семи сестрах и об их таинственном предназначении.

Люсинда Райли

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература