Читаем Let's translate полностью

6) Когда Сэм был школьником, он не играл в хоккей.

7) Раньше ваши родственники каждое лето ездили на пляж?

8) Раньше моя двоюродная сестра очень любила шоколад, а теперь не ест его.

9) В детстве мы проводили все лето в деревне, но теперь у нас нет времени.

10)  Том всегда был самым высоким мальчиком в классе, но теперь это не так.

Exercise 50. Be used to/ get used to

1) Когда Джереми работал в офисе, он привык по утрам пить кофе.

2) Я имею обыкновение каждый день читать одну статью на английском языке.

3) Моя мама привыкла вставать каждый день в шесть часов утра.

4) Все привыкли к этому шуму.

5) Ученики привыкли делать домашнее задание вовремя.

6) Мы не привыкли в такой жаре.

7) Он привык играть с Шоном.

8) Катя привыкла ходить на танцы три раза в неделю.

9) Я привык, что мой кот каждый день будит меня рано утром.

10)  Они не привыкли добираться до работы пешком.

Exercise 51. Used to/ be used to/ get used to

1) Раньше он имел обыкновение ходить на работу пешком, а сейчас ездит на машине.

2) Том привык рано вставать по утрам.

3) Моя мама имеет привычку пить кофе каждое утро.

4) Я не привыкла водить машину слишком быстро.

5) Мои родители имели обыкновение жить в Испании, но теперь они живут в Америке.

6) Раньше мы ходили в школу вместе, а теперь нет.

7) Он уже привык, что здесь всегда жарко и влажно.

8) Джейн не привыкла просить помощь у других.

9) Когда пойдешь в магазин, купи мне, пожалуйста, пакет муки.

10) Мы обязательно возьмем тебя с собой, когда поедем к бабушке.

11) Как только закончится дождь, мы пойдем кататься на велосипеде.

12) В то время, пока мы будем в Германии, они будут в Аргентине.


5. PAST CONTINUOUS

5.1 Positive sentences

Exercise 52.

1) Вчера в пять часов вечера мои друзья смотрели хоккей по телевизору.

2) Я бегал в парке вчера в два часа.

3) Вчера весь дел шел дождь.

4) Ева в прошлое воскресенье в восемь утра еще спала.

5) Когда я шел домой, я встретил Люка.

6) Наташа плавала в бассейне вчера с 3 до 4.

7) В это время в прошлом году они жили в Бразилии.

8) Том читал журнал, когда пришли гости.

9) Когда они проснулись, ярко светило солнце.

10)  Когда я позвонил своим друзьям, они играли в монополию.

11) Моя собака спала, когда внезапно раздался шум.

5.2 Negative sentences

Exercise 53.

1) Вчера в восемь часов вечера мама не читала роман.

2) Моя старшая сестра не делал записи в своем дневнике в семь часов вечера в прошлую субботу.

3) Одноклассники Джейн не разговаривали о школе, когда она вошла в класс.

4) Птицы не пели, когда мы шли по лесу.

5) Я пытался рассказать им правду, но они не слушали меня.

6) Когда Джек возвращался домой, он потерял свой кошелек.

7) В понедельник в 13:35 студенты обедали.

8) Президент давал интервью в это время в прошлый четверг.

9) Лиза ждала их вчера весь день.

10)  Вчера в девять часов утра я переводил статью с русского на английский.

5.3 Interrogative sentences

5.3.1 General questions

Exercise 54.

1) В воскресенье утром ваш сосед играл на пианино?

2) Твоя мама ехала на работу вчера в семь часов утра?

3) В прошлую пятницу в 19:15 ты катался на велосипеде?

4) Ваши дети шумели вчера в восемь часов утра?

5) Ученики делали домашнее задание вчера весь вечер?

6) Класс смотрел мультфильм вчера весь урок английского?

7) Они ужинали вчера в восемь часов?

8) Олеся рисовала картину весь день в прошлую субботу?

9) Вы купались в десять часов вчера?

10)  Экскурсовод рассказывал туристам историю города, когда вы присоединились к ним?

5.3.2 Special questions

Exercise 55.

1) Что вы делали в субботу в полдень?

2) Куда они шли вчера в девять часов вечера?

3) Зачем они так громко пели в шесть утра?

4) Что на нем было надето в тот день?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали
Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали

Знаменитая книга Пьера Байяра, смешная и вызывающая, с множеством забавных и неожиданных примеров. Покорившая Францию и многие другие страны, она обращена ко многим и многим не-читателям – «с этой книгой они могут побороть чувство вины без помощи психоаналитика, – сказал Байяр в одном интервью, – а это куда дешевле». Пьер Байяр (р. 1954 г.) – автор почти двух десятков книг, специалист по литературоведческому эпатажу и знаток психоанализа, преподаватель университета Париж VIII. Его «Искусство рассуждать о книгах, которых вы не читали» – это весьма неожиданные соображения о чтении. Вместо стандартной пары «читал – не читал» – он выделяет несколько типов общения человека с книгой: ее можно пролистать, узнать содержание от других, а иногда, наоборот, хорошо прочитанную книгу можно начисто забыть. Пьер Байяр разбирает ситуации, в которых нам приходится говорить о непрочитанных книгах. Как же выйти из положения с честью? Он убедительно доказывает, что, вопреки распространенному мнению, вполне можно вести увлекательную беседу о книге, которой вы не читали, в том числе с человеком, который ее тоже не читал.

Пьер Байяр

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Английский язык. Higher education
Английский язык. Higher education

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов социально-экономического факультета ИПП как дневной, так и заочной формы обучения, изучающих социокультурный и/или лингвострановедческий курс английского языка. Рассчитано на 72 часа аудиторной работы для студентов гуманитарных и экономических специальностей на дневной форме обучения, 30 часов и 10 часов соответственно для студентов гуманитарных и экономических специальностей на заочной форме обучения, что отображено в разделе 1 пособия. Характер данного пособия определяется целью, которая ставится при обучении иностранным языкам в неязыковых вузах - углубление иноязычных знаний и формирование коммуникативных навыков и умений студента. Данное пособие призвано обеспечить студентов тематически упорядоченным языковым материалом, который может служить основой для развития и закрепления навыков, необходимых для глубокого понимания содержания иноязычного текста, анализа прочитанного, подготовки к монологической и диалогической речи, а также для письменных сообщений.

Екатерина Ивановна Филончик

Иностранные языки / Учебники