Читаем Летающий джаз полностью

Он играл им «Песню Сольвейг» Грига и «I Can’t Give you Anything But Love» Луиса Армстронга, «Токкату» Баха и «My Heart’s Desire», «Амаполу» и «Ты мое солнце», «Буги Бэйсин Стрит» и «Pennies From Heaven», «Beautiful Girl» и «Dancing On A Rainbow», «Одинокого ковбоя» и «Твоя песнь чарует».

Пацаны сначала осторожно обошли сидящего на гнилом пне чудаковатого музыканта в форме американского офицера, затем, осмелев, стали смеяться над ним, прыгать вокруг него и строить рожи. Но потом женщины, которые пришли сюда со своей стиркой, разогнали этих мальчишек, и сами взгрустнули под «Madonna Mine», «Lady of Madrid» и «I’ve Got My Love to Keep Me Warm». Однако и женщинам было недосуг слушать весь его репертуар, они отошли подальше и занялись стиркой, но при этом их руки, плечи и бедра невольно двигались в ритме американского блюза. Впрочем, Ричард не замечал этого, он продолжал играть Той, Которая Юной Венерой Выходила из Пруда. А также местным уткам, стрекозам и лягушкам…

Конечно, его слышали все хаты, что стояли вокруг северного Лавчанского Пруда, но Та, Ради Которой он так старался, так и не спустилась к нему.

И он ушел. Разочарованный и огорченный, он, держась за кусты, поднялся по косогору, миновал окраинные хаты и сады и направился в сторону американского палаточного лагеря.

А Та, Ради Которой он давал этот концерт, смотрела ему вслед из окна своей хаты. Это была Оксана, немая дочка Марии Журко.

14

Когда он пришел в лагерь, там было уже пусто и тихо — завтрак давно кончился, летчики ушли на экскурсию по Полтаве, а механики и техники — на аэродром заправлять самолеты горючим и загружать их боевым снаряжением — бомбами и пулеметными лентами.

Но украинские поварихи, которые теперь сами завтракали обильными остатками летного завтрака — американской рисовой кашей, яичницей из американского яичного порошка и ячменным кофе с кубинским сахаром — охотно усадили Ричарда за свой стол, положили в тарелки двойную порцию и еще добавили свои домашние пампушки.

— Американски мука! Ваша пшеничный мука! — старательно объясняли они.

— Я понимаю, понимаю, — улыбнулся Ричард.

— Ой, ты говоришь по-русски? — удивились они. — Ты русский? Эмигрант?

— Нет, я американец. Но я работал в Москве…

Тут к столовой подкатил новенький ленд-лизовский «Виллис», из него, не выключая двигатель, выпрыгнул рыжий младший лейтенант — трубач из Филадельфии и бросился к Ричарду:

— О, ты здесь! Привет! У тебя есть русские деньги?

— Нет. А что?

— Но ты же работал в Москве. У тебя должны быть рубли!

— У меня были. Но когда улетаешь из СССР, на границе все забирают. Рубли вывозить нельзя. А в чем дело?

— Shit! Ты говоришь по-русски?

— Немножко…

Рыжий кивнул на поварих, которые с интересом следили за возбужденным американцем:

— Спроси у них, где поменять доллары на рубли?

Ричард усмехнулся:

— Ближайший обменник в Москве, в МИДе.

— А может, они поменяют? — И рыжий, достав из кармана пачку долларов, сам обратился к поварихам: — Ченч фор рублс, ченч!

Но поварихи замахали руками:

— Нет! Ноу! Нет!

— Спрячь, — сказал Ричард рыжему. — В России за доллары в тюрьму сажают.

— Тогда садись в машину, поехали в Полтаву! — решил рыжий.

— Зачем?

— Там увидишь! Быстрей! Не пожалеешь! — Рыжий прыгнул за руль. — Садись, прошу тебя!

Ричард пожал плечами, допил какао и сел в джип. Рыжий дал газ и только в Полтаве, на ходу спросил:

— У тебя какой кларнет? Какая фирма?

— Amati, а что?

— Amati! Ха! Сейчас ты увидишь! Ахнешь!..

Миновав пригородные улочки с садами и маленькими хатками, «Виллис» ворвался в разрушенный город и мимо кирпичных руин покатил в сторону бронзового орла, сидевшего на высокой колонне где-то впереди, в самом центре. Тротуаров на улицах не было, они были завалены горами битого кирпича, щебнем и крошевом обрушившихся квартир и битой мебели. Какие-то остатки этой мебели — кровати и комоды — торчали в пустой высоте на перебитых ребрах межэтажных перекрытий, как в театральных декорациях. Рыжий что есть сил давил на клаксон, пугая мальчишек, игравших посреди мостовой матерчатым мячом, и безногих кудлатых инвалидов, которые, отталкиваясь деревянными, наподобие утюгов, колодками, катили по этой мостовой на деревянных же тележках-поддонах с шарикоподшипниковыми колесами. Чем ближе к центру, тем чаще стали попадаться прохожие у столбов с раструбами громкоговорителей, передающих новости с фронта, и группы американских летчиков, бродивших по разбитому городу в окружении чумазых пацанов, которым они раздавали конфеты и жвачку. Эти босые белобрысые украинские Томы Сойеры и Оливеры в латаных штанах вызывали у американских летчиков такие чувства, что они готовы были отдать им все, что было у них в карманах…

Наконец рыжий тормознул у входа в большой круглый сквер с высокой колонной и бронзовым орлом на ней.

— Пошли! — сказал он Ричарду, соскочив с водительского сиденья.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры Эдуарда Тополя

Похожие книги