Читаем Летающий цирк полностью

И вдруг оказалась в совершенно другом месте.

Лили больше не валялась на холодном полу грузового отсека гондолы, а лежала под креслом в гостиной их старого дома на Риверсайд-уолк в Челси.

Она крепко сжимала аммонит в руке, а огонь в камине согревал ее ноги в теплых носках, которые она закинула на край очага.

Если положить голову на руки и посмотреть вверх, то можно увидеть мамины ноги. Она ходила взад-вперед по комнате в длинном платье и шелковых тапочках и читала вслух Лили отрывки из красного дневника.

Девочка хотела позвать ее, но не могла издать ни звука. Она открывала рот, но произнести ничего не получалось. Тогда она закрыла глаза и крепко уснула.

<p>Глава 10</p>

Роберт проснулся и сразу почувствовал резкую головную боль. Правая рука у него затекла, потому что он лежал на ней несколько часов. Во рту все еще стоял привкус шоколадных конфет, а в животе ощущалась вязкая тяжесть.

По всему отсеку разносился запах животных, которые все еще рычали, поскуливали и ржали, будто общались между собой на языке, понятном им одним.

Жесткий деревянный пол больше не вибрировал из-за гула двигателей, что могло означать лишь одно. Летающий цирк остановился. Они приземлились.

Он перевернулся на спину и поднял упавшую на пол кепку, а затем принялся потирать затекшую руку.

Когда он садился, то смахнул на пол лежащую на нем пустую коробку из-под шоколадных конфет, и на него накатил приступ тошноты.

Роберт отбросил ее подальше и подавил рвоту. Он чувствовал себя отвратительно. Последнее, что он помнил, это тяжесть в голове и чувство падения в глубокий колодец. Мальчик с подозрением осмотрел коробку. Неужели дело в трюфелях? В них что-то подсыпали? Он вспомнил, как клоун подарил конфеты Лили и как мужчины гнались за ними – они-то думали, ребята не смогут так быстро бегать. Но Слимвуду и мадам Лионс-Мейн, тем не менее, удалось их поймать, озлобленно подумал он.

Мальчик сел на колени и посмотрел по сторонам. Лили и Малкин спали в дальнем конце грузового отсека. Пальто девочки было расстегнуто, и она укрывалась шарфом. Завод Малкина кончился, и лис спал, свернувшись калачиком у ее ног.

Роберт подвинулся к ним и легонько потряс Лили за плечо.

– Просыпайся, – шепотом позвал он.

– Как же мне плохо, – простонала Лили, приоткрывая глаза.

– Заметно, – ответил мальчик.

– Ну спасибо. Где мы?

– Понятия не имею, но на земле.

– Как мы могли проспать посадку?

– Кажется, они что-то добавили в конфеты.

– Серьезно? – недоверчиво переспросила девочка, протирая глаза. – Голова кружится.

– У меня тоже, пройдет. Дыши глубже.

Он положил руку ей на спину и помог подняться.

Постепенно тошнота отступила. Лили убрала волосы с лица, вытащила из-под одежды висящий на шее заводной ключ Малкина, наклонилась к нему и стала будить. С каждым поворотом ключа шестеренки внутри лиса начинали затягиваться и легонько щелкать.

Когда Лили закончила, винтики внутри Малкина задвигались, и он очнулся, заморгал угольно-черными глазами и уставился на клетку с дикими зверями и стойло с лошадьми.

– Я успел забыть, что мы на этом воздушном судне неудачников, – бодро заговорил Малкин. – Лили, ты рассказывала какую-то историю. Я думал, мы по очереди будем караулить. Что случилось?

– У тебя кончился завод, – пояснила Лили, – а мы с Робертом потеряли сознание. В шоколад добавили снотворное.

– Да уж, иначе в таком смраде не уснуть, – заметил Малкин, принюхиваясь. – Воняет хуже, чем дохлая крыса в грязных носках. А сколько времени?

Лили порылась в карманах пальто и достала карманные часы.

– Девять пятнадцать, если только они не отстают.

– Не должны, – сказал Роберт и выглянул в иллюминатор.

Солнце низко висело в белом небе со сланцево-серыми облаками, которые проплывали над полянкой, окруженной осенними деревьями. Вдали и до самого горизонта тянулись высокие каменные дома.

Под иллюминатором несколько мужчин выбрасывали канаты для швартовки гондолы. Остальные были заняты установкой кассовой будки и ограды.

Болван, поскрипывая, бродил туда-сюда, как тюремный охранник. Он следил за дисциплиной, сложив руки замком за спиной и переводя тусклый взгляд глаз-фар с одних рабочих на других.

Роберт с тревогой наблюдал за ним.

– Какой же странный все-таки цирк, – заключил он в конце концов. – Как думаешь, что им от нас надо?

– Я. Ну или, по крайней мере, механическое сердце, – сказала Лили и почувствовала, как заныли от боли шрамы на груди. Она застегнула пальто.

Роберт отвернулся от иллюминатора.

– С чего ты взяла?

– Ты видел, что Слимвуд и Лионс-Мейн делают с гибридами. Выставляют напоказ их особенности. Издеваются над ними. Они используют гибридов, а я – одна из них. Наверняка у них и на меня такие планы. Это они послали мне дневник, – сказала девочка, водя пальцами по тисненому аммониту на обложке красной книжицы. – Понятия не имею, как она у них оказалась.

– Вот же, лязг ее подери, загадка, – произнес Малкин, задумчиво почесывая за ухом задней лапой.

Роберт нервно кивнул. Кажется, Лили права. А значит, ей грозит опасность. Мало ли что они могут с ней сделать, да и с ним тоже.

– Что же нам делать? – спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Механическое сердце

Похожие книги

Noir
Noir

Война отгремела, однако оставила слишком много вопросов без ответов. Никто не вышел из неё победителем, никто не был побеждён. Она просто закончилась, потому что у государств Эрды не осталось ни сил, ни денег, ни ресурсов на то, чтобы её продолжать.Война отгремела, однако оставила множество вдов и сирот по всему миру, но едва ли не больше осталось солдат. Тех, кто многие годы лил кровь за Родину, а после оказался не нужен ей. Что делать этим людям? Куда податься тем, кто не знает ничего, кроме войны? Потерянному поколению Эрды?Война отгремела, однако слишком многим не нравится, как она закончилась. А потому миру на Эрде не суждено длится долго. Интербеллум — время между двух войн. Время напряжённости и ожидания. Время страха и безнадёжности. Время людей, эльфов, орков и гномов, заперших себя в сверхгородах-урбах. Время ожидания.Тикают часы, считая годы, месяцы, недели и дни от войны и до войны. До войны, которая может стать воистину последней для Эрды.Сборник детективных рассказов в стиле noir по миру фэнтазийского дизельпанка.

Борис Владимирович Сапожников

Фантастика / Героическая фантастика / Стимпанк / Фэнтези