Ар повиновался, а его спутник не совсем ловко, но тщательно завязал повязку.
Они ехали довольно долго. Ар пытался думать о своей жизни. Ему казалось, что это было бы уместно в сложившейся ситуации, но на самом деле у него ничего не получилось. В конце концов лимузин остановился.
– Повернитесь к окну, я сниму повязку, – Дикси проронил первое слово с того момента, как одел повязку Ару на глаза.
Повязка была снята, и Ар увидел, что лимузин припаркован в саду. Деревья уже начинали цвести. Сад выглядел красивым и ухоженным. Ар вышел из машины и вдохнул приятный запах. «Сюда, пожалуйста», – его проводник отставал от него на полшага, указывая путь рукой. Они прошли по сети узких дорожек через лабиринт сада. Внезапно перед ними выросла стена усадьбы. Оценить ее размер было сложно, поскольку сад примыкал вплотную к стене.
Они прошли по коридорам, которые выглядели мрачновато для дома «известной личности», которая может позволить себе лимузин и живых посыльных. Очередная дверь привела их в коридор получше. Из него они попали в просторную комнату. Дикси попросил Аарона присесть в кресло, стоящее у стены.
– Подождите здесь. Ваш заказчик скоро придет в эту комнату на встречу.
После этих слов Дикси удалился.
В комнате пахло табачным дымом. На комоде лежали коробки для сигар, маленькая гильотина. Эти предметы не заинтересовали его. Сигары для людей его класса были слишком дорогим удовольствием. Кроме того, ему было непонятно, как можно тратить столько денег на вдыхание смрадного дыма.
Сидеть ему пришлось довольно долго. И с каждой минутой его беспокойство нарастало. Он уже готов был встать и искать Дикси, но тут дверь тихо открылась, и в комнату вошел старик.
В обычных условиях, если бы Ара кто-то спросил, то он ответил бы, что старик выглядит неплохо. Тонкий аристократический нос, большой умный лоб, рот – сжатая полоска без намека на цвет, однако прищуренные глаза на блеклом лице портили впечатление.
Старик был одет в костюм тройку, но без галстука. Он довольно долго стоял на месте, не произнося ни слова, и внимательно осматривал Ара. Тот встал с кресла, как только старик вошел, и продолжал стоять там же. Хоть Ар и понимал, чем вызван такой интерес, беспардонность осмотра слегка его раздражала.
– Гарольд Рокуел! – неожиданно каркнул старик, словно гигантский ворон. И от этого старческого тембра у Ара сердце екнуло.
– Аарон, – после имени возникла нелепая пауза, как будто кто-то из них двоих сомневался, что второго имени у Ара нет.
Гарольд сделал шаг вперед и протянул руку. Она была худая с натянутой на кости тонкой желтой кожей. Аарон уставился на нее так, как будто Гарольд протянул ему гадюку, но потом опомнился и потряс руку в ответ, ощутив сухость ладони. Пожатие было крепким. Это немного взбодрило Ара.
– Можно подумать, мы с вами мужчина с женщиной, столько внимания мы уделяем нашим телам при первой встрече, – ухмыляясь, проговорил Гарольд. Он был, очевидно, доволен увиденным, а вот Ар – не очень. – Не смотрите на меня так. Это вы собрались продать свое тело, а не я. А то я, глядишь, обижусь.
Ар не смог наверняка определить, шутит Гарольд или нет.
– Простите. Я не специально. Просто…
– Не ожидали, что я такой старый. Ничего, не огорчайтесь. По крайней мере я не болен. Это должно вас утешить, – он еще раз внимательно посмотрел на Ара сверху вниз. – Почему вы дали цену намного ниже других?
– Потому что мне нужна именно эта сумма, – ответил Ар.
– Не маленькая сумма. А на что она вам нужна, позвольте полюбопытствовать.
– Мне нужно спасти сына, – просто, но не без гордости ответил Ар. Этот ответ самому ему придал сил.
– Ох! Мне это нравится! Мне достанется тело благородного человека. Скажите, что вы думаете о Законе об ограничении рождаемости? – внезапно сменил тему Рокуел.
– Я… я не знаю. Я хотел бы, чтобы его не было вовсе.
– Ну да, я понимаю. Вы бы тогда обзавелись оравой детишек – и болезнь одного не была бы такой бедой.
– Ну нет! – Аарон вспыхнул, но Рокуел поспешил перебить его.