Читаем Летняя буря полностью

- Напротив, я очень люблю убойных поросят, - кротко возразила Чарли. - Я просто обожаю свиные ребрышки, копченые лопатки и особенно - ветчину!

Фил Этмор уже начал раздражаться и все же, покачав головой, тяжело вздохнул и спокойно сказал:

- Послушайте, я ведь люблю свою свинку.

Что вы хотите? Выкуп? Я готов заплатить любую названную вами цену.

- Она вам не по карману, мистер Этмор. - Здоровой рукой Чарли тщетно пыталась опустить рубашку пониже. Правую руку она сунула ему под нос, и белая гипсовая повязка блеснула на солнце. - Полюбуйтесь, мистер Этмор. Я собираюсь предъявить вам иск на шесть миллионов долларов, если не больше. Смотрите, что вы натворили! Я не могу играть, возможно, никогда теперь не смогу.

И вы за это заплатите!

- Конечно, заплачу. - Фил подошел к кровати и чуть не наступил на своего любимца. Сэм обиженно хрюкнул и отодвинулся. - Послушайте, леди, вы сами ударили меня и хотите подать в суд на то, что я не увернулся, когда вы махали руками? Чушь какая-то! - Он посмотрел на пол. - Эй, Сэм! Ах ты, хорошая свинка, пойдем домой завтракать.

Сэм хрюкнул в знак согласия и вразвалочку пошагал в гостиную.

Чарли ринулась в атаку:

- Вы, кажется, забыли, мистер Этмор, что это вы накинулись на меня, а я ударила вас, защищаясь.

- Я не кидался, меня толкнули.

- Кто, Сэм?

- Вот именно.

- Это просто грандиозно прозвучит в суде, - съязвила Чарли. - Магната вынудила приставать к даме рассвирепевшая свинья. Уолл-стрит будет ликовать.

Такая мысль ему и в голову не приходила. Чарли едва сдержала смех, увидев, как он удивился.

И еще она подумала: ты лукавишь сама с собой. Может, он и не красавец, но очень мужественный. А с другой стороны, как можно уважать мужчину, который несется спасать своего любимца, но прежде облачается в костюм-тройку и повязывает галстук?

- Да пропади он пропадом, этот костюм, - выпалила она и тут же зажала рот рукой, чтобы еще чего-нибудь не ляпнуть.

Карие глаза Фила уставились на нее.

- Что-о?

- Я сказала, уберите вашу свинью, или я окончательно выйду из себя!

- Могу поклясться... - Он оглядел свой костюм, потрогал пиджак. - У меня что-то не в порядке?

Безнадежный случай, подумала Чарли. Но спорить не стала. Почему-то ей хотелось видеть его в джинсах, спортивной майке - и чтобы ветер ерошил ему волосы. Интересно, управляет ли он яхтой? И опять едва не сорвались у нее с языка слова, о которых потом будет жалеть, но он как раз повернулся и вышел. Она услышала, как он что-то сказал Сэму и хлопнул дверью. Чтоб они оба провалились! Чарли попыталась встать с кровати. Малейшее движение болью отдавалось в руке. Проклятие, которое она им послала вслед, конечно, ничего не стоит, и все же не следует ругать свинью: это умное и добродушное животное.

Тело у нее зудело - вчера вечером она не приняла на ночь душ. Чарли побрела в ванную, но поняла, что помыться ей не удастся: как ни изгибайся, гипсовая повязка все равно попадет под струю. Пришлось немытой вернуться в спальню, и там ее неприятности продолжились - она не могла ни снять ночную рубашку, ни надеть халат. А все оттого, что она не была левшой. Удрученная, она сидела на краешке постели, когда снова хлопнула входная дверь.

- Опять вы, - проворчала Чарли.

- Послушайте. - По голосу Фила Чарли поняла, что он хочет о чем-то ее попросить и ему неловко.

- Я слушаю.

Он поморщился от ее язвительного тона.

- Мне пора ехать на работу, Чарли. Поскольку моя экономка ушла, хорошо бы кто-нибудь присмотрел за Сэмом, пока меня нет.

- Ну, конечно, оставьте его у меня, - ядовито отозвалась Чарли. - Я вызову работника со скотобойни, и мы решим, что можно приготовить из вашего Сэма. Как вам известно, я очень люблю свиные ребрышки;

- Вы соображаете, что говорите? Это же мое животное!

- Это свинья, черт возьми! Большая, старая, страшная свинья.

Фил выпрямился. Вы только посмотрите на него - он снова переоделся, и снова в костюм-тройку, но на этот раз в темно-коричневый с ярко-желтым галстуком. Боже милостивый!

- Возьмите его с собой, - предложила Чарли.

- Не могу. - Он тяжело вздохнул, словно на его плечи легла вся мировая скорбь. - Я.., то есть моя компания только что закончила ремонт лагеря бойскаутов в лесном заповеднике Майлз-Стэндиш. И я обещал быть на открытии.

- Отправьте туда вице-президента. - Она старательно чесала левой рукой правую лопатку, чесалось ужасно, но никак не удавалось дотянуться.

- Нет, не могу. Если бы я пообещал мэру или кому-нибудь еще из чиновников, я бы так и сделал. Но я обещал ребятам. Если мы хотим, чтобы этот мир стал лучше, надо держать слово, данное детям!

Это нечестно, подумала Чарли. Как только я сочту его полным идиотом, он скажет что-нибудь такое, с чем невозможно не согласиться! Но я заставлю его проявить свою истинную сущность.

- Держу пари, вы нагрели руки на этой сделке, - огрызнулась она.

Он насторожился, но спокойно заметил:

- Это благотворительная акция, мы проводим ее дважды в год, иногда чаще, чтобы выразить свою признательность городу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дороже жизни
Дороже жизни

Молодая дворянка Наталья Обрескова, дочь знатного вельможи, узнает тайну своего рождения. Эта тайна приближает ее к трону и подвергает ее жизнь опасности. Зависть, предательство любимого жениха, темница — вот что придется ей испытать на своем пути. Но судьба сводит ее с человеком, которому она делается дороже собственной жизни. Василий Нарышкин, без всякой надежды на взаимность, делает все, чтобы спасти, жизнь Натальи. Она обретет свое счастье, но та тайна, что омрачила ее жизнь, перейдет по наследству к ее дочери, которую тоже будут звать Наташей. Девушка вернется в Петербург, встретит близких людей, но ее насильно лишат этого счастья и увезут в чужую страну. Однако сила духа и решительный характер выручат ее из любой беды. И, конечно, рядом будет тот человек, которому ее жизнь всего дороже.

Дана Стар , Кей Мортинсен , Наталия Вронская

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы