- Напротив, я очень люблю убойных поросят, - кротко возразила Чарли. - Я просто обожаю свиные ребрышки, копченые лопатки и особенно - ветчину!
Фил Этмор уже начал раздражаться и все же, покачав головой, тяжело вздохнул и спокойно сказал:
- Послушайте, я ведь люблю свою свинку.
Что вы хотите? Выкуп? Я готов заплатить любую названную вами цену.
- Она вам не по карману, мистер Этмор. - Здоровой рукой Чарли тщетно пыталась опустить рубашку пониже. Правую руку она сунула ему под нос, и белая гипсовая повязка блеснула на солнце. - Полюбуйтесь, мистер Этмор. Я собираюсь предъявить вам иск на шесть миллионов долларов, если не больше. Смотрите, что вы натворили! Я не могу играть, возможно, никогда теперь не смогу.
И вы за это заплатите!
- Конечно, заплачу. - Фил подошел к кровати и чуть не наступил на своего любимца. Сэм обиженно хрюкнул и отодвинулся. - Послушайте, леди, вы сами ударили меня и хотите подать в суд на то, что я не увернулся, когда вы махали руками? Чушь какая-то! - Он посмотрел на пол. - Эй, Сэм! Ах ты, хорошая свинка, пойдем домой завтракать.
Сэм хрюкнул в знак согласия и вразвалочку пошагал в гостиную.
Чарли ринулась в атаку:
- Вы, кажется, забыли, мистер Этмор, что это вы накинулись на меня, а я ударила вас, защищаясь.
- Я не кидался, меня толкнули.
- Кто, Сэм?
- Вот именно.
- Это просто грандиозно прозвучит в суде, - съязвила Чарли. - Магната вынудила приставать к даме рассвирепевшая свинья. Уолл-стрит будет ликовать.
Такая мысль ему и в голову не приходила. Чарли едва сдержала смех, увидев, как он удивился.
И еще она подумала: ты лукавишь сама с собой. Может, он и не красавец, но очень мужественный. А с другой стороны, как можно уважать мужчину, который несется спасать своего любимца, но прежде облачается в костюм-тройку и повязывает галстук?
- Да пропади он пропадом, этот костюм, - выпалила она и тут же зажала рот рукой, чтобы еще чего-нибудь не ляпнуть.
Карие глаза Фила уставились на нее.
- Что-о?
- Я сказала, уберите вашу свинью, или я окончательно выйду из себя!
- Могу поклясться... - Он оглядел свой костюм, потрогал пиджак. - У меня что-то не в порядке?
Безнадежный случай, подумала Чарли. Но спорить не стала. Почему-то ей хотелось видеть его в джинсах, спортивной майке - и чтобы ветер ерошил ему волосы. Интересно, управляет ли он яхтой? И опять едва не сорвались у нее с языка слова, о которых потом будет жалеть, но он как раз повернулся и вышел. Она услышала, как он что-то сказал Сэму и хлопнул дверью. Чтоб они оба провалились! Чарли попыталась встать с кровати. Малейшее движение болью отдавалось в руке. Проклятие, которое она им послала вслед, конечно, ничего не стоит, и все же не следует ругать свинью: это умное и добродушное животное.
Тело у нее зудело - вчера вечером она не приняла на ночь душ. Чарли побрела в ванную, но поняла, что помыться ей не удастся: как ни изгибайся, гипсовая повязка все равно попадет под струю. Пришлось немытой вернуться в спальню, и там ее неприятности продолжились - она не могла ни снять ночную рубашку, ни надеть халат. А все оттого, что она не была левшой. Удрученная, она сидела на краешке постели, когда снова хлопнула входная дверь.
- Опять вы, - проворчала Чарли.
- Послушайте. - По голосу Фила Чарли поняла, что он хочет о чем-то ее попросить и ему неловко.
- Я слушаю.
Он поморщился от ее язвительного тона.
- Мне пора ехать на работу, Чарли. Поскольку моя экономка ушла, хорошо бы кто-нибудь присмотрел за Сэмом, пока меня нет.
- Ну, конечно, оставьте его у меня, - ядовито отозвалась Чарли. - Я вызову работника со скотобойни, и мы решим, что можно приготовить из вашего Сэма. Как вам известно, я очень люблю свиные ребрышки;
- Вы соображаете, что говорите? Это же мое животное!
- Это свинья, черт возьми! Большая, старая, страшная свинья.
Фил выпрямился. Вы только посмотрите на него - он снова переоделся, и снова в костюм-тройку, но на этот раз в темно-коричневый с ярко-желтым галстуком. Боже милостивый!
- Возьмите его с собой, - предложила Чарли.
- Не могу. - Он тяжело вздохнул, словно на его плечи легла вся мировая скорбь. - Я.., то есть моя компания только что закончила ремонт лагеря бойскаутов в лесном заповеднике Майлз-Стэндиш. И я обещал быть на открытии.
- Отправьте туда вице-президента. - Она старательно чесала левой рукой правую лопатку, чесалось ужасно, но никак не удавалось дотянуться.
- Нет, не могу. Если бы я пообещал мэру или кому-нибудь еще из чиновников, я бы так и сделал. Но я обещал ребятам. Если мы хотим, чтобы этот мир стал лучше, надо держать слово, данное детям!
Это нечестно, подумала Чарли. Как только я сочту его полным идиотом, он скажет что-нибудь такое, с чем невозможно не согласиться! Но я заставлю его проявить свою истинную сущность.
- Держу пари, вы нагрели руки на этой сделке, - огрызнулась она.
Он насторожился, но спокойно заметил:
- Это благотворительная акция, мы проводим ее дважды в год, иногда чаще, чтобы выразить свою признательность городу.