Читаем Летняя книга полностью

Пришла баржа, на ней наши дамы. Песок разгрузили в два счета, весь день хорошая погода. В 18 часов мы закончили, и баржа отправилась назад. Переночевали в пустующем домике на Бредшере, девушки спят на чердаке, всё под контролем. Ездил в Порвоо за скобяными изделиями и всем остальным необходимым:

якорь-кошка + канат

бетономешалка, шланг

рым-болты

пакля

сверла

уплотнительный жгут

керосин

батарейки для карманного фонарика

и как обычно.


13 октября

8 баллов по Бофорту, отлеживаемся на Бредшере.


14 октября

Встали в 5 часов пострелять уток, с утра был туман, к 7 часам подстрелили шесть штук, затем весь день расставляли силки, а в 17 часов снова начался сильный шторм, шел с востока. Утром Янссон по ошибке подстрелила гагу, и дамы три часа ее варили, но нормальный ужин так и не получился.


15 октября

Сейчас здесь, на Бредшере, час ночи. Дежурим по очереди, вода сильно поднялась, есть опасность, что катер прибьет к берегу, ветер не меньше 8 баллов. Уже 2:30, по-прежнему очень сильный ветер. От ветра никуда не деться, негде спрятаться, дует со всех сторон.

Сварил кофе в 4 утра!

Не забыть:

штукатурка

известь

плафон для лампы + фитили

грунтовка «Валтти» № 2, 30 л

4 уголка

1 лист гипсокартона

битум и картошка

рым-болты, ром, якорь-кошка

керосин и уплотнительный жгут


Туве, 17 октября

Когда ветер стих, мы снова отправились на Харун. От нашего временного причала не осталось ни досочки, всё к чертям смыло в море. Так или иначе, хорошо, что мы успели переправить по нему песок и бетономешалку, потому что она взята напрокат. Все вместе мы обсудили эту ситуацию и решили пока не выходить за материалом, хотя на том берегу у нас был заготовлен просмоленный брус. Хорошие вещи всегда пойдут в дело, надо только немного потерпеть, так сказал Брюнстрём.


Брюнстрём, 18 октября

Еду в Порвоо

бумажные полотенца

антисептик для дерева «Солигнум» № 2, 40 л

толевые гвозди 10 кг 2,5 см, 10 кг 4,5 см

50 м2 кровельных плит

30 м2 стеновых плит – всего 30 шт.

4 рулона уплотнительной бумаги

Кстати, ходят слухи, что кое-кто из Общества рыболовов написал на нас жалобу за незаконные действия в строительное управление в Порвоо, якобы наши работы мешают сигу. Так что теперь мы без промедления начинаем стройку.

Вечером приезжал Хольмберг и закинул на берег нашу почту. В этих так называемых архитекторских чертежах просчитан и учтен каждый миллиметр, но мне трудно понять, зачем строить небольшой домишко такими методами, рискуя не успеть подвести сруб под крышу до того, как выпадет снег. Переговорил с Шёблумом. Он полдня изучал чертежи вместе с Пиетиля, так что теперь мне на Хаттулу – искать мачту. Северный ветер.


Записи Туве

Брюнстрёму не терпится, и он все время нас подгоняет. Препирается с Шёблумом из-за лежащих под брезентом половых досок и хочет начать стелить пол как можно быстрее, а Шёблум парирует, что надо оставить доски сохнуть до весны, потому что настилка – дело серьезное, полы – гордость хозяев дома, ведь на них они проживут всю свою дальнейшую жизнь.

Стройка вошла в тягомотную фазу, и Брюнстрём может уйти куда-нибудь на целый день, ухватившись за какую-то особенную идею. Иногда он идет выкапывать кусты дикого шиповника или за каким-нибудь камнем диковинной формы, который можно превратить в солнечные часы, а иногда охотится за кувшинками в Перно (их корни вставляют в проволочную сетку, которую затем придавливают камнями, к примеру, в нашем озерце).

Туути строит стеллажи в подвале.

Холодает.

Уже ноябрь, и мы построим все, что успеем, это замечательно! И холодно! Над Пеллинки взвилось облако дыма, и Брюнстрём, заорав: «Пожар!» – покидал в лодку ведра, топоры и лопаты, а также корзину с пивом – мы отчалили, он так радовался! Пока плыли, дымное облако становилось все меньше, это он объяснял тем, что земля круглая. Плывя вдоль берега по мелководью, мы кричали: «Где горит?!» Местные над нами смеялись, и Шёблум сказал, что, наверное, народ жжет листья, тогда мы уплыли восвояси.

Корзина с пивом осталась нетронутой, потому что в напряженной суете никто о ней не вспомнил.


Брюнстрём, 4 ноября

С утра сильный ветер с северо-запада, поэтому остались на Бредшере и до обеда заготавливали дрова. Во второй половине дня все скопом поплыли на Туннхольмен, чтобы чем-нибудь поживиться, взяли с собой термос с кофе, как принято делать, когда плывешь отдыхать в шхерах. Солнце и прекрасная погода с южной стороны. Немного еще постреляли по мишеням, Пиетиля настреляла 3 очка. Выдался хороший день.


5 ноября

Стоят ясные осенние деньки. А мы с Шёблумом никак не можем договориться. У него болит палец, но по внешнему виду и не скажешь.


6 ноября

Снова на целый день пришлось залечь на Бредшере, ветер – 8 баллов. Мимо прошел довольно большой катер, а мы так и не смогли начать погрузку. Было непонятно, шел он порожняком или нет. Дамы сварили гороховый суп, вышло неплохо, но без картошки.


7 ноября

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Дублинцы
Дублинцы

Джеймс Джойс – великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа «Улисс», ставшего одной из величайших книг за всю историю литературы. В настоящем томе представлена вся проза писателя, предшествующая этому великому роману, в лучших на сегодняшний день переводах: сборник рассказов «Дублинцы», роман «Портрет художника в юности», а также так называемая «виртуальная» проза Джойса, ранние пробы пера будущего гения, не опубликованные при жизни произведения, таящие в себе семена грядущих шедевров. Книга станет прекрасным подарком для всех ценителей творчества Джеймса Джойса.

Джеймс Джойс

Классическая проза ХX века
Рукопись, найденная в Сарагосе
Рукопись, найденная в Сарагосе

JAN POTOCKI Rękopis znaleziony w SaragossieПри жизни Яна Потоцкого (1761–1815) из его романа публиковались только обширные фрагменты на французском языке (1804, 1813–1814), на котором был написан роман.В 1847 г. Карл Эдмунд Хоецкий (псевдоним — Шарль Эдмон), располагавший французскими рукописями Потоцкого, завершил перевод всего романа на польский язык и опубликовал его в Лейпциге. Французский оригинал всей книги утрачен; в Краковском воеводском архиве на Вавеле сохранился лишь чистовой автограф 31–40 "дней". Он был использован Лешеком Кукульским, подготовившим польское издание с учетом многочисленных источников, в том числе первых французских публикаций. Таким образом, издание Л. Кукульского, положенное в основу русского перевода, дает заведомо контаминированный текст.

Ян Потоцкий

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / История

Похожие книги