Читаем Летние дни в замке Оберн (ЛП) полностью

познакомить с разбросанными по всем провинциям родственниками и обеспечить хоть

какое-то подобие того, что причиталось мне по праву рождения.

В ответ на его слова бабушка без обиняков заявила:

– Она – ублюдок и дитя ублюдка. Ей не место при роскошном дворе какого-нибудь

господинчика.

– Я дал обещание брату, – невозмутимо ответил Джексон. – В конце концов, девочка –

его кровь и заслуживает, чтобы с ней обращались соответственно.

Бабушка уставилась на него, сузив свои глаза ведуньи, повидавшие на своем веку самое

черное зло и самые сильные человеческие страсти, и сказала:

– Моя дочь подцепила твоего брата в деревенской таверне, опоила его зельем и

соблазнила – против воли. Он был далеко не первым, с кем она такое проделала, и ни он,

ни его ребенок ее не волновали. Я сама не видела дочь уже целых пять лет. Не думаю, что

твой брат заслуживает все те насмешки, которые падут на его голову за то, что он произвел

на свет такое дитя.

– Он мертв, что ему насмешки? – возразил Джексон довольно легкомысленно, хотя, как

я узнала позже, он на самом деле очень любил брата.

На это бабуле было что сказать:

– А как же его законная дочь? Его благородная жена? Их боль и унижение не в счет?

Джексон, по-прежнему спокойным тоном, отмел и эти возражения:

– Его благородной жене не помешает немного унижения. Дабы улучшить нрав. Что же

касается Элисандры… – Он помолчал, словно раздумывая, а затем продолжил: – Думаю,

она обрадуется сестре.

В это не поверила даже я, доверчивый шестилетний ребенок, каким тогда была. Но дядя

оказался прав. Он вообще очень часто оказывался прав. После моего первого приезда в

замок, где жила королевская семья и их слуги, я стала возвращаться туда каждое лето.

Нельзя сказать, что в этом изысканном обществе меня встретили с распростертыми

объятиями. Но, по крайней мере, все, кроме леди Греты, были вежливы со мной.

Я с нетерпением ждала этих визитов, ибо была влюблена в Брайана до потери памяти и

обожала свою сестру, а дни мои в замке были яркими и заполненными пышными

празднествами. Но я всегда знала свое место. Никогда не забывала, что я – ублюдок, дочь

ублюдка, ученица знахарки, не самое важное создание. И хотя каждое лето оказывалось

невероятно захватывающим, я понимала, что моя собственная жизнь будет тихой и

скромной.

Часа три мы скакали по тихой сельской местности, столь цветущей и плодородной, что

Оберн считался самой богатой из восьми провинций. Неподалеку от замка располагалось

несколько городков, чьим предназначением было обслуживать прибывающих ко двору

благородных господ, но дальше вглубь провинции большинство земель принадлежало

6

7

частным владельцам. Нам то и дело попадался едва видный с дороги чей-нибудь

величественный каменный особняк, окруженный верстами богатых пашен и пастбищ. Я с

изумлением взирала на эти поместья, ведь у нас в Котсуолде (где я проводила большую

часть года) их было очень мало. В наших небогатых краях жили в основном

трудолюбивые крестьяне, которые, окажись они сейчас на моем месте, с тем же

удивлением глазели бы на эти несметные богатства, принадлежащие кучке людей.

Наконец мы свернули с главной дороги. Если бы мы проехали по ней еще сто верст на

север, она привела бы нас к Файлинскому рынку. Вместо этого мы направились на северо-

запад по заброшенному проселку к лесам на границах Оберна, Файлина и Трегонии.

По требованию Брайана мы сделали краткую остановку, за что я была ему благодарна и,

уверена, Дамьен тоже. Не желая замедлять продвижение нашего отряда, я не решалась

сказать, что хочу пить и что мне нужно на пару минут уединиться в кустах. Дамьен же, не

привыкший путешествовать верхом, был в еще более плачевном состоянии, чем я. Брайан

редко выезжал за пределы замка с ночевкой, а когда это случалось, принц путешествовал в

роскоши, и Дамьен ехал с ним в карете. Остальные из нашего отряда были более

привычны к седлу.

– Давайте-ка перекусим, раз уж мы остановились, – предложил Джексон и передал по

кругу булочки, испеченные утром на кухне замка.

Брайан не прикоснулся к своей булке, пока Дамьен не надкусил ее. Подождав минут

десять и убедившись, что его дегустатор не упал на землю, схватившись руками за живот,

принц доел угощение.

Джексон, с интересом наблюдавший за этой сценой, удивился:

– Ну ладно на официальных пирах, где кто-то может подлить яду в твою еду. Это я

понимаю, но здесь? Мы же в глуши, где на много верст вокруг ни одного человека!

– Повара уже оказывались предателями, – хмуро ответил Брайан. – К тому же все в

замке знали, что сегодня мы отправляемся в путешествие. Любой мог прокрасться на

кухню и подмешать яд в тесто.

Кент, успев спешиться, развалился на пожухлой траве.

– Да и ты целый день возил еду в своей седельной сумке, – обращаясь к Джексону,

заметил он. – Прекрасная возможность разделаться со своим будущим королем.

Брайан бросил сердитый взгляд на кузена:

– Я вовсе не имел в виду, что Джексон…

– А почему бы и нет? – весело перебил дядя. – Ведь я, как и всякий другой, могу

попытаться убить тебя. Я просто не знал, что уже у тебя под подозрением.

Брайан еще больше нахмурился и с нажимом произнес:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Боевая фантастика
Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика