Читаем Летний лагерь свингеров полностью

Она снова усмехнулась. —О да, — мягко сказала мама,—она по уши влюблена, если только я не забыла, каково это — быть пятнадцатилетней девочкой.—

Я снова покраснел и улыбнулся, как идиот.

—Но вы все равно не можете пойти одни. —Она остановилась, чтобы впустить это. —Вы творческий молодой человек, — сказала она, подмигнув, — вы что-нибудь придумаете.—

Я снова усмехнулся и начал неистово анализировать то, что она сказала. Как я могу быть достаточно творческим, чтобы получить то, что я, что мы, хотели? Я начал думать о возможностях, когда мама прервала меня смехом.

—Пол, ты неисправим!—

Я покраснел и беззаботно ухмыльнулась.

—Теперь, — сказала она, — пойдем возьмем блинчики твоего отца.—

***

—Вот в чем проблема, — сказал я, аккуратно подводя итоги для Джины.

Мы сидели возле клуба на террасе. Я обнаружил, что не голоден, и схватил Джину, как только она вошла в клуб. Джина была глубоко задумана, когда дверь открылась, и я поднял глаза, чтобы увидеть, как Кендалл выходит на улицу.

— Эй, вы все! — ярко сказала она. —Мне показалось, что я видела вас двоих здесь. — Потом она увидела наши лица. —В чем дело? — спросила она, сидя на стене напротив нас.

Джина быстро изложила проблему для нее, без одробностей.

—О, это просто, — сказал Кендалл.

Мы с Джиной уставились на нее, и она засмеялась.

—Вы бы видели ваши лица, — сказала она, внезапно становясь серьезной, когда она поняла, что мы не смеялись. —Нет, серьезно, все просто. Я пойду вместе с вами.—

Я хотел проглотить свой собственный язык. Дело не в том, что я возражал против Кендалл; на самом деле, она мне действительно нравилась. Но Джина хотела побыть со мной наедине, а я тоже отчаянно хотел побыть с ней наедине. Если Кендалл будет третьей, это полностью расстроит наши планы.

—Это замечательная идея! —Внезапно сказала Джина.

Я посмотрел на нее в шоке. Она разозлилась?!

— Послушай, — сказал Кендалл, медленно объясняя все. Я съежился, но она все равно продолжила. —Ее родители подумают, что мы с ней присмотрим друг за другом, и что у вас двоих не будет личной жизни. Все ведь так просто.—

Как бы то ни было, как она выразилась, это именно то, во что я хотел попасть! И я не могу ходить с Кендалл по пятам.

— Нет, глупышка, — сказала она, читая мое выражение лица, как в книге, — я просто хочу убраться отсюда на несколько часов. Я могу взять свою книгу и масло для загара и полежать, пока вы двое занимаетесь... там... сами.—

Медленно, я начал видеть ее логику. Я сглотнул и пристально посмотрел на нее. —Ты поможешь нам?—

Я посмотрела на Джину. Она улыбалась мне и кусала губы изнутри. Я знал, что она, вероятно, так же нервничала и волновалась, как и я.

Я посмотрел на Кендалл. Она посмотрела на каждого из нас и улыбнулась. Потом кивнула головой.

— Пойдем спросим у твоей мамы, — сказала Джина, сжимая мою руку.

Меня почти затащили внутрь, меня преследовал самодовольный и почти хихикающий Кендалл.

—Мама? —Я спросил, подходя к столу. —Папа?—

Джина все еще держала меня за руку, а Кендалл был позади нас. Мы все сделали каменные лица. Вот и все. Я был уверен, что мое будущее с Джиной ляжет на плечи моих родителей.

—Что это, милый?—Мама спросила, глядя на нас.

—Джина, Кендалл и я хотели отправиться в поход в эту субботу. В карьер. Мы можем идти?—

Мой отец чуть не подавился молоком. Он пробормотал и кашлянул, чуть не пролив остаток стакана. Он быстро поставил ее на стол и закрыл рот кулаком. Мама положила руку ему на руку, выглядя обеспокоенной. Когда папа откашлялся, он посмотрел на маму. Она почти незаметно кивнула, и он оглянулся на нас.

— В этот раз возвращайся вовремя, — сказал он несколько зловеще.

—Так мы можем пойти? —Я спросил. Мое сердце словно разрывалось.

Он серьезно кивнул головой, и я стал серьезным.

—Я прослежу, чтобы мы вернулись вовремя, пап.—

—Пойдем спросим моих родителей, — сказала Джина, дергая меня за руку. Она чуть не сбила меня с ног.

—Вау!—

Все трое обернулись и посмотрели на мою маму.

—Сначала позавтракай, — сказала она нам. —Вы можете спросить своих родителей после еды, — сказала она Джине. —А теперь, почему бы вам, дамы, не присесть, пока мы с Полом приготовим вам блинчики.—

— Спасибо, Бет, — вежливо сказала Джина. Они с Кендаллом заняли место за соседним столиком. Джина одарила меня блестящей, душераздирающей улыбкой, а затем начала оживленно болтать с Кендаллом.

Я пошел вслед за мамой на кухню. Мой отец всегда пек много блинов. Все любили их, и мой отец наслаждался людьми, наслаждающимися его приготовлением. Были четыре тарелки, со сложенными ввысь блинами.

Мы с мамой начали готовить три тарелки блинчиков и сосисок, а потом она наклонилась ко мне.

—Пол, я сказала быть креативным, — тихо сказала она, а ее глаза сверкали подавленным смехом. —Но Пол...—

Кажется, я покраснел на шесть оттенков.



Глава 105

В пятницу вечером Джина сидела на кухне со своей матерью. Они вдвоем делали мясной рулет, из которого делали бутерброды, капусту и фруктовый салат. Кендалл предложила помощь, и они вдвоем сделали сахарное печенье. Я пытался держаться поближе, но Джина наконец-то выгнала меня из клуба.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература