Читаем Летний лагерь свингеров полностью

—Пойдем в комнату. — сказал я.

Он покачал головой. —Я как раз собирался забрать книгу для занятий. — сказал он, нервно отводя взгляд. — На самом деле мне это не нужно. —

—Ты уверен? —

Он кивнул. —Мне пора на занятия. Пока. —

С этими словами он вошел в лифт и двери закрылись.

Посмотрев на безмолвные металлические двери лифта, я посмотрела вниз на себя. Потом я почувствовала, как мое лицо вспыхнуло от смешанного веселья и смущения; я все еще была тверда, и полотенце едва скрывало это.

—Что случилось? — Спросила Джина, когда я вернулся в комнату. После того, как я объяснил, она похихикала. Затем она уронила свое полотенце. Мгновение спустя она скользнула ко мне и опустилась на колени. —Если твой сосед не вернется, давай посмотрим, сможем ли мы решить твою проблему. — сказала он, а ее глаза блестели.

Я все еще беспокоился о Билли и о том, что он, должно быть, думал, но быстро забыл о нем, когда Джина начала колдовать над моим членом. Вскоре я вознаградил ее за старания.


***


И снова я едва успел на урок истории искусств. Я как раз собирался открыть дверь аудитории, когда брюнетка и блондинка бежали вверх по лестнице. Увидев меня, они перестали хихикать и успокоились.

Я открыл дверь перед ними. Брюнетка подмигнула мне, входя в дверь. Блондинка только улыбнулась и слегка помахала мне рукой. Я мотнул головой в ответ и последовал за ней в класс.

Поскольку брюнетка села первой, я оказался рядом с блондинкой. Она улыбнулась мне, когда я положил рюкзак под сиденье и достал блокнот.

Когда монотонная лекция профессора Дюбуа грозила усыпить меня, я вытащил блокнот. Я закрыл глаза и представил себе виллу, обнесенную стеной, которую видел во время летней поездки в Европу. Затем я начал рисовать.

Пару раз я замечал, как блондинка украдкой поглядывает на мой рисунок, но делал вид, что не замечаю. На самом деле, я гордился своей способностью рисовать любое здание, которое я видел, и, думаю, я немного выпендривался.

Когда в конце урока прозвенел звонок, блондинка повернулась и указала на мой рисунок.

—Что за здание? — спросила она.

Вместо того чтобы лишиться дара речи, как я всегда делал с брюнеткой, я ответил без запинки: — Рим. — сказал я.

—Ты был там? —

Я кивнул.

—Так ты нарисовал это по памяти? —

— У меня хорошая память. — сказал я.

В этот момент брюнетка посмотрела мимо подруги.

— Значит, ты высокий, темноволосый, загадочный и артистичный? — спросила она, с вызовом выгнув бровь.

Вместо ответа я поперхнулся. Боже!

—И по-прежнему косноязычен, как я вижу. — добавила она.

Пока брюнетка ухмылялась, блондинка лишь виновато улыбалась, но в ее голубых глазах плясала смесь сострадания и смеха.

Когда я встал, чтобы выпустить их из ряда, блондинка снова улыбнулась.

— Очень красивый рисунок. — сказала она.

— Пока, таинственный незнакомец. — сказала брюнетка, а ее глаза вспыхнули весельем.

И снова я превратился в немого.

— Я должен взять себя в руки. — пробормотал я себе под нос, когда они ушли.

После занятий я пошел в квартиру Энди Холта, чтобы встретиться с Кендалл. Я обдумывал события последних двадцати четырех часов. К сожалению, мои мысли стали сентиментальными.

— Как прошло утро? — Спросила Кендал, вводя меня в квартиру.

— Вообще-то, это началось вчера вечером. — сказал я. — Сегодня утром был заключительный акт. —

Она выгнула бровь.

Мы перешли на диван, и я начал рассказывать ей всю историю. Пока я рассказывал о поездке в секс-шоп, она молчала. Однако, когда я упомянул Реган, Кендалл напряглась. Потом я рассказал ей, как разозлился, когда Джина пошла домой с блондинкой вместо меня.

— Почему ты так расстроился? — Спросила Кендалл обманчиво спокойным голосом.

—Что значит «почему»? Я был расстроен, потому что Джина и Риган заставили меня возбудиться, а потом бросили на произвол судьбы. А потом, чтобы положить вишенку поверх моего действительно дерьмового мороженого, я поссорился со своей подружкой вчера вечером, но это совсем другая история. —

Вместо ответа Кендалл замолчала.

— Что? — Спросил я.

— Ничего. — сказала она, изображая безразличие.

—Нет, не совсем «ничего». Возможно, я не знаю людей так хорошо, как ты, но я знаю, когда ты что-то скрываешь. —

— Ничего такого. Честно. —

— Скажи мне. — настаивал я.

После долгой паузы она повернулась ко мне с серьезным выражением лица. —Почему ты так расстроился, что Джина пошла с Риган вместо тебя? —

— Потому что я хотел, чтобы Джина пошла со мной. —

— Потому что ты была возбужден? —

— Да, наверное. — сказал я. — А что? —

—Значит, ты просто ожидал, что Джина займется с тобой сексом? —

—Ну... угу. Она моя девушка. —

— Я твоя девушка. — сказала Кендалл. — Ты хочешь, чтобы я занималась с тобой сексом, когда захочешь? —

—Это не то, что я имел в виду. —

—Тогда что ты имели ввиду? —

— Ну. — сказал я. — Я имею в виду, что Джина и Риган заставили меня возбудиться, и я подумала... —

— Что ты подумал? — спросила она, и это была первая вспышка неподдельного гнева, которую я увидел в ней. —Ты считал, что раз уж они тебя завели, то обязаны заняться с тобой сексом. Так вот как это работает? —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Second Chance for Romance
Second Chance for Romance

Paul and Christy have a rocky past. Now he wants a second chance to make a first impression.When Paul moved into the stately old Victorian, he knew his friend Christy would be along for the ride. But he didn't know she'd had a crush on him for years—at least until her best friend lets the secret slip...Times change, and so do people. While Paul poses for Christy's art, he begins to wonder if he wants to stay on the other side of her sketchbook. But he's not sure if her Catholic upbringing and goody-goody nature are the right match for his swinger lifestyle. She's worried she'd be just another notch on his bedpost.Meanwhile, Gina is a swinger flame from the past, and she wants a second chance with Paul. Will he choose her or will he open up with Christy about his feelings? Can she be honest with him about her own desires?Follow the adventures of Paul and Christy in Second Chance for Romance, book 1 of 8 in the Summer Camp Swingers: Christy series by award-winning author Nick Scipio.In this book, the story introduces many of the characters and themes explored throughout the volcanic conclusion of the Summer Camp Swingers saga. But don't worry, the introduction has plenty of satisfying conclusions—both inside and outside the bedroom.Second Chance for Romance was previously published as Summer Camp: Christy, Volume 1.

Nick Scipio

Порно / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература