Читаем Летний понедельник полностью

— Спал. Я всегда сплю, когда мне бывает плохо и я в обморок падаю. — Джек внимательно следил за Денни, произнося эти слова. — Я всегда в обморок падаю, когда жратвы мало. Как прошлой ночью. — Он остановился на мгновение и потом добавил: — Я ведь в обморок упал, правда?

Денни кивнула:

— Наверное, это от голода. Слишком долго не ел, а потом наелся. Желудок сморщился. Так всегда бывает, когда долго голодаешь.

Он тоже кивнул, положил сахару в чашку и начал размешивать.

— Да. Такое иногда случается. — Пауза. — Однажды такое уже было, когда я в колонии сидел, и знаешь, чем все кончилось? Я предстал перед судом… да, перед судом для несовершеннолетних… и офицер, он говорит: «Ваша честь, — говорит, — у этого парня припадки. Эпилепсия». — Джек Смит зыркнул глазами в сторону Денни. — Что ты на это скажешь? — подозрительно прищурился он.

Денни задумчиво поджала губки.

— Я вот что тебе скажу. Этот офицер в суде, может, они его специально для тебя наняли, чтоб он на твоей стороне выступил. В суде всегда так, одни говорят за, другие против. Вполне возможно, этот офицер очень хитрым оказался. Может, думал, из-за припадков тебе удастся уйти от наказания. Выставил тебя больным, вот как. Тогда в тюрьму тебя не пошлют. В колонию, как ты ее называешь.

— Да-а… — горько протянул Джек Смит. — Это точно, меня в больницу сплавили. Туда, где психов держат. Все время вопросы всякие задавали. Какой у тебя папаша? Какая у тебя мамаша? Чем любишь заниматься? Откуда эти шишки на голове? И шрам на подбородке?

Денни чуть чашку из рук не выронила. Надо же, она совершенно забыла про этот шрам. Джек Смит все время прятал свой безвольный подбородок в безразмерном воротнике. Сейчас не время… Потом посмотрит…

Он жадно отхлебнул из чашки и потянулся за сигаретами. У них снова была одна пачка на двоих. Денни чувствовала, что не стоит сейчас вставать и выходить на веранду за блоком.

Джек прикурил и послал пачку в ее сторону.

— И что ты там говорил про брата-близнеца? — продолжал он. — Какой он? Как выглядит? Где он?

У Денни сердце упало и теперь билось где-то в животе. Брат-близнец! Не почудилось ли ей что-то во взгляде инспектора Райли, когда она сказала про брата-близнеца? Говорила ли она о нем вообще? А если говорила, то что именно? Ладно, наверняка об этом упоминалось по радио или в газетах. Господи, почему она не читала этих проклятущих газет!

Денни пропустила мимо ушей половину вопросов, которые Джеку Смиту задавали в так называемой «больнице». Слушать-то она слушала, но одновременно пыталась восстановить во всех подробностях утренний разговор с инспектором Райли. Да, брат-близнец упоминался, это точно. Или не точно? Или эта тема просто все время крутилась у нее в голове?

— В конце концов, я рассказал им все, что натворил мой брат. И про то, на какие трюки он был способен. Выстрелить из ружья за спиной и залезть на шестидесятиметровое дерево — такие в Виктории на зольниках растут — с помощью топора и шипованных ботинок. И на яхте в гонках участвовал. И все равно, плохой он был. Я им и об этом рассказал. Но где он, я не знал. И не мог сказать им — я же всегда его покрывал, всегда за него отдувался. Я и так им много чего порассказал. Сказал, что почти все, за что меня притянули, — это его рук дело. Но где он, я им говорить не собирался. Нет, сэр! Только не я.

Еще одно бревно треснуло, но на этот раз Джек Смит и ухом не повел. Он замолчал, волна грустных воспоминаний о брате-близнеце захлестнула его.

— Забавно, когда всё тихо, говорят, что стоит мертвая тишина, — задумчиво проговорила Денни. — Но тишина эта мнимая. Бревна потихонечку-помаленечку остывают, оседают, а потом — раз! — и треснуло.

— Да… — протянул Джек Смит, окончательно успокоившись. Видно, выговорившись, он спустил пар и расслабился. Ружье вернулось на прежнее место, сам он поставил локти на стол, навалился грудью на столешницу и склонил голову набок, словно его уже клонило в сон. — Мертвой тишины не бывает, — размышлял он вслух. — Там, в буше, где я сегодня лежал, все время кто-то под листьями возится, под корой, туда-сюда снуют, снуют… И в воздухе маленькие такие штучки все время летают. Их и разглядеть-то трудно, но они летают, летают…

— У ручья — вот где самое лучшее место, — сказала Денни. В комнате царило полное умиротворение. — Теперь у меня времени нет туда ходить, но когда я была маленькой, мы все время туда бегали. То есть я с четырьмя сестрами. Поднимались вверх, к запрудам над перекатами, малявок ловили.

— Малявок? Каких таких малявок?

— Маленьких рачков. Ловили, сажали в консервную банку и домой приносили. Кто больше наловит, тот и победил, но иногда кто-нибудь из нас нарочно чужую банку опрокидывал. Нечестная игра, одним словом.

— И что вы с ними потом делали? Ели?

— Нет. Приносили домой, бросали у баков с водой и забывали. А потом, когда через несколько дней кто-нибудь находил их, они все уже кверху брюхом плавали. Как подумаю, мне аж дурно делается. Они ведь нам совершенно ни к чему были, так, на спор ловили. Кто больше. Приносили их домой, и они умирали. Не знаю… Дети такие жестокие.

Перейти на страницу:

Все книги серии Цветы любви

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература