Читаем Лето 4 полностью

Тебя уносит в пучину небытия –

Просто вспомни слова мои, братец:

Не пытайся на что-то влиять!


Но если, очнувшись в порыве сомнений,

Вдруг ты вспомнишь мои слова,

Борись, пожалуйста, с обществом мнений

У тебя есть на это своя голова.


Изгой

Вдали безветренных надежд

С тобою счастливы не будем,

Сожгли мосты, убили будни –

Я один стою на перепутье.


Мне больно, одиноко, страшно.

Покинут всеми и тобой,

Жажда счастья, мечты изгоя и все напрасно –

Я вас забыл.


Моя задача быть живым,

Влюбиться крайне сладко, безмятежно –

Я бы рад, но ваш поэт

Живет в надежде и без сердца


Стоит на дороге прекрасная дама

Счастья моего живая преграда.

Стоит уже больше тысячи лет –

В жизни поэта больше нет побед.


Он муравей – несчастный работник,

В бытности может совершить целый подвиг.

Нечуждою силой перед ним предстали,

Любовь приговорила – чувства пропали.


Глупость

Я далек от первоначальных мыслей,

Тебя не видел так давно

И сердце от ран глубоких еще не зажило.


Но в потаенных уголках моей планеты

Горит надежды синий огонек,

И я хочу сказать тебе на ушко:

«Люблю и жду» (лишь умираю день за днем)


Солнце яркое сгорает с каждым днем,

Тучи приближаются – ненастье!

И я хочу сказать тебе о том,

что я отнюдь не твой предатель.


Я предал каждую частицу самого себя,

Лишь от того, что отказал в тебя влюбиться.

Мы не были вместе никогда

И это главная моя ошибка.


Жаль

Я просыпаюсь. С каждым днем

С тобою мысли умирают.

Я рад и очень против –

Любовностей и чувств не видно края.


Я рад и очень против –

Увидел свет в душе твоей.

Мне очень жаль, но я прощаюсь

Ведь ты приносишь только боль


Бесчувственное тело.

Вновь остался без любви.

Воспоминаний кладбище

И в итоге я один.

Постигла нас разлука внеземная

Прощай, родная, мы не увидимся с тобой,

Не видно чувств конца и края,

Ты изменилась, я – другой.


Забуду ласку тела твоего,

Свет очей во тьме отчаянный

И твой прекрасный запах я больше не осознаю.


Твои глаза мне больше не знакомы,

Пропал огонь мечтаний, что за вздор?!

Я понимаю, что они мне безразличны

«Мой человек», простите, мертв…


Я влюбился

Мне страшно это понимать,

Но чувства поглотили меня вновь.

Ты оказалось той прекрасной,

Душа которой словно ночь.


Чудесное создание невероятной красоты,

Я вновь влюбился и это крик любви.

К тебе

Я влюбился в тебя,

Все вокруг забываю.

Я вновь почувствовал страх

Невозможности счастья.


Я опять все забыл,

Я совсем потерялся,

Не понимаю зачем?

Но к тебе возвращаюсь.


Однако жаль, моя душа

Погасла в пламени огня.

Я не я – все из-за любви,

Но в этом нет моей вины.


Винят обычно тех людей,

кто не разделил всей горечи твоей.

Ты ушла, забыв о нас, -

пришел любви полнейший крах.

Приснился сон:

Смерть гонится за мной.


Солнце льет свой свет чудесный,

День уж близится к концу.

Я так больше не могу!

Вся моя жизнь, лишь сон наяву.


Всю мою боль не выразить словами,

Суицид меня не спасет.

Мой уход вам ничего не даст,

Но сердец растопит лед.

Я болен, я болен тобой –

Все мысли о тебе в голове.

Ты стала той первой,

Кто разбила сердце мне.


Я, твердо решив забыть о тебе,

Пытаюсь запить свое горе,

Но, вспомнив красоту твою,

Мне вновь становится больно.

СМЫСЛ!

Социум убил тебя?

Забыл индивидуальности вкус?

Я поздравляю – ты забыт!

Ты – черная жемчужина в стопке белых бус.

СМЫСЛ!

Я отрекаюсь от любви!

Держать всех слов больше нет мочи.

Я лишь хочу спросить тебя о том:

«Зачем меня ты бросила?»

СМЫСЛ!

Мои чувства горят о тебе,

Тучи приближаются – ненастье!

Весь мир замер на мгновенье

Ведь сегодня твой день,

Ведь сегодня твой праздник.

СМЫСЛ!

Мы лето прожили не зря,

Но ты ушла, а я остался.

Прости меня, пожалуйста, прости,

Ведь было больно только мне

И я не зная, что же делать.

Иду в тупик ослеплым

Тогда-сейчас

Я в помощи нуждаюсь,

Но шансов мне не оставляют.


Ноябрь

В сердце горит давняя мечта:

Влюбиться, любить и жениться.

Но как мне жить без тебя,

Когда ты ушла, лишь оставив открытку:


Мой любимый, мой светлый поэт,

Не держи ты обиды сильной,

Но в сердце тебя больше нет.


Ты для меня погиб,

В глазах мертвы все чувства,

Прости меня, ведь это очень глупо,

Но ты Иисус, а я Иуда.

Чепуха

Время течет, но зачем

Я возвращаюсь к тебе?

Сердце просит любви,

Но чувства мертвы, извини.


Пропуск в ад,

Повсюду сущий мрак –

Нам холодно и больно,

Мы живет, лишь умираем долго.


Это все прекрасно,

Но одна проблема – время,

В душе все погасло –

Мое тяжелое бремя.


Люди деловые и важные

Она не верит мне

И я забыл о ней –

Самый лучший день,

Очень много перемен.


Явилась во сне,

Просила прощенье.

Но я нашел себе другую –

С тобой больше мы не будем.


С ней я не познаю скуки,

Ведь она чувствует печаль разлуки.

И я наконец забуду тебя

Впервые за долгие века.

На дне

Вы приносите боль –

Ни за что не прощу!

Я не буду с тобой,

Но совсем на чуть-чуть.


Смотрю в окно любви,

Но его вдруг разбили.

Забыли нежности друг друга

И это очень глупо.


Сквозь боль, еле стиснув чувства,

Сердце прошептало: «Помоги».

Но мне нестрашен крах –

Я помню о том, что значит быть одним.

Одиночество в толпе,

Вы хотите, чтобы с вами считались, но нет!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия