Читаем Лето 4 полностью

И ничего не надо больше.


Опять влюблен

в твою сентиментальность,

И мой полет –

лишь маленькая слабость.


Опять потерян.

День сменяет ночь.

В., ты должна поверить,

что смогу тебе помочь.

Электричество поникших чувств

Являет миру силу эмоциональных туч,

Однако, все это неважно,

мы – ничьи, а люди – враги наши.

Поэтому бежать – хорошее решение,

Запомни, друг, в этом мире нет спасений.


О, боже, как она красива,

Чудесный голос, бархатная кожа.

Она грустит – заплаканная ива,

А плач забудет – станет вдруг игрива.


Чуть сон прогнав,

Стремглав, бежит ко мне,

А мне не до забав –

Всю ночь я думал о тебе.


Я одурманен ею

И ничего с собой поделать не могу,

Лишь лечу навстречу небу,

ведь только тогда окажусь я в раю.


Так обидно бывает иногда,

Друзья, которым в дружбе клялся,

Бросают в самые трудные года,

А ты листком оторванным остался.


Идут дожди, карательные

который день уж блещут грозы,

А тот листок остался навсегда

лежащей дружбой на дороге.


4(СМЫСЛ!)

Погода благополучия,

День сменяет ночь.

Я бегу отсюда прочь,

Ведь вы не в силах мне помочь.


Судьба

Судьба столкнула нас однажды –

Я был влюблен и не признался.

Нашел в тебе потерянное счастье,

Но миг прошел – любовь осталась.


Прошли года,

Менялись окна сотни раз,

Но как сказал внутри себя тогда:

«Надежда продолжает жить за нас».


Чувствам

Мы любим однажды,

Мы любим навек,

Мы любим так сильно,

но где наш человек?


Увидев тебя,

Все вокруг задрожало,

Я вдруг подумал,

Не ты ли мое счастье?


Проснувшись утром,

забыл тебя, однако.

Всю ночь думал о чувствах,

Мне было очень страшно.


Ты вновь покинешь,

Забудешь меня,

Как в городе стало пусто,

Но это не страх – это чувства

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
100 шедевров русской лирики
100 шедевров русской лирики

«100 шедевров русской лирики» – это уникальный сборник, в котором представлены сто лучших стихотворений замечательных русских поэтов, объединенных вечной темой любви.Тут находятся знаменитые, а также талантливые, но малоизвестные образцы творчества Цветаевой, Блока, Гумилева, Брюсова, Волошина, Мережковского, Есенина, Некрасова, Лермонтова, Тютчева, Надсона, Пушкина и других выдающихся мастеров слова.Книга поможет читателю признаться в своих чувствах, воскресить в памяти былые светлые минуты, лицезреть многогранность переживаний человеческого сердца, понять разницу между женским и мужским восприятием любви, подарит вдохновение для написания собственных лирических творений.Сборник предназначен для влюбленных и романтиков всех возрастов.

Александр Александрович Блок , Александр Сергеевич Пушкин , Василий Андреевич Жуковский , Константин Константинович Случевский , Семен Яковлевич Надсон

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия