Джон смеется и опускает фляжку в карман. Поставив ногу на край скамьи, смотрит ей прямо в лицо. Его упорный смеющийся взгляд приводит ее в замешательство. В голосе Альмы и во всей ее повадке есть нечто изящное и утонченное, ей присуща своеобразная грация, которой и вообще отличаются девушки американского Юга. Даже в легкой напыщенности ее манер есть некое обаяние, хоть и вполне очевидно, что городская молодежь может третировать ее, считая «гордячкой» и «ломакой». Ей, видимо, пристало бы жить во времена большей утонченности, скажем, во Франции восемнадцатого века. В начале и конце фраз у нее словно перехватывает дыхание, и она издает короткий беззвучный смешок. Эта ее привычка — следствие нервности и болезненной застенчивости — будет особо оговорена в соответствующих ремарках, хотя, разумеется, исполнительницы вольны обыгрывать ее по своему усмотрению. При всем том следует избегать нажима, чтобы не лишить ее обаяния и не превратить в несуразную фигуру.
Альма.
Вы… приехали домой на лето?
Джон утвердительно мычит.
Лето не самое удачное время для возобновления знакомства с Глориоз-Хиллом, не правда ли?
Джон мычит что-то неопределенное.
(С беспечным. смешком.)
Обычно нас выручают ветры с Мексиканского залива: ночью от них прохлада. Но нынешнее лето какое-то особенное — ветры с залива нас ужасно подвели.
Джон смотрит на нее сверху вниз все с той же нагловатой ухмылкой. Судорожные жесты Альмы обличают ее замешательство и волнение.
Джон
(неторопливо). Вы что — встревожены чем-то?Альма.
Шутиха меня напугала… вывела из равновесия.Джон.
Пора бы уж прийти… в равновесие.Альма.
Мне обычно долго не удается.Джон.
Оно и видно.Альма.
Вы рассчитываете остаться у нас и заняться врачебной деятельностью вместе с отцом?Джон.
Еще не решил.Альма.
Я надеюсь на это. Мы все надеемся. Ваш папа рассказывал мне, что вам удалось определить микроб, бывший возбудителем той страшной эпидемии, которая вспыхнула в Лайоне.Джон.
Определить — полдела, надо еще найти средство покончить с ним, с этим микробом.Альма.
Найдете! Ваш папа абсолютно убежден, что найдете! Он говорит, что вы самым доскональным образом изучали бактер… бактер…Джон.
Бактериологию!Альма.
Вот Именно! В университете Джона Хопкинса. Это в Бостоне, да?Джон.
Нет. В Балтиморе.Альма.
Ах, Балтимор! Балтимор в штате Мэриленд. Как красиво сочетаются эти названия. А бактериология… это ведь связано с микроскопами, да?Джон.
Да… частично…Альма.
В телескоп я смотрела, а в микроскоп — ни разу. И что же… что же в него видно?Джон.
Что видно?.. Вселенную, мисс Альма.Альма.
Какую именно вселенную?Джон.
В принципе ту же, что и в телескоп, — загадочную…Альма.
О да…Джон.
В чем-то хаотичную, в чем-то — упорядоченную!Альма.
По промыслу Божию…Джон.
Какому уж там Божию!Альма
(восторженно). Быть — врачом! Разгадывать тайны, скрытые под Линзами микроскопа!.. В этом, наверно, еще больше святости, чем в церковнослужении. Страшно даже подумать, сколько в мире страданий, и почти никому из нас не дано утолять их… Только врачам! Ах, боже мой! Какая это, должно быть, радость сознавать, что твой изумительный дар, твое умение дают тебе и власть и право утолять людские муки!.. Людские страхи!.. И нет пределов для вашей профессии; горизонты ее все ширятся и ширятся. Уже и сейчас не счесть покоренных медициной болезней, а ведь ее развитие еще только.:. еще только сделало первые шаги! То есть я хочу сказать, еще большее предстоит сделать: покорить и другие болезни — душевные расстройства, скажем… А ваш отец — какой вдохновляющий пример для вас! О, боже мой!Джон.
Кто бы подумал, что вы так осведомлены в медицине!