Читаем Лето любви. Тайные свидания полностью

– Я не собираюсь спускать с рук покушение на мою невесту, – бескомпромиссно отрезал Нэйтан. – Вы ведь страж закона? Так и действуйте по закону!

– Н..но, господин, по закону тогда мы обязаны отправить эту девушку обратно в гильдию, к которой она пока еще относится. И за попытку применить магию во зло, она будет лишена возможности использовать ее до конца жизни. А леди Миролана… У ее семьи такие связи, она ведь хоть как избежит наказания, это не от меня зависит, поймите. Может, не стоит поступать так сурово, тем более, раз все обошлось? Господин, будьте милосердны.

– Они что-то не были милосердны, когда пытались навредить дорогому для меня человеку, – Нэйт был непреклонен. – И даже если Миролана и выкрутится, огласка случившегося станет для нее тем наказанием, которого она уж точно избежать не сможет. Это позор до конца жизни, конец ее блистательной репутации. И если для вас признания этой Ании недостаточно для обвинения, я пришлю к вам лорда Орниса, он все видел самолично.

Тот больше не возражал, лишь с готовностью кивнул.

И у Нэйта ни единой мысли не промелькнуло, что, быть может, и вправду можно было бы отнести ко всему снисходительнее. Нет уж. Пусть еще спасибо скажут, что легко отделаются.

Больше ни одна, ни вторая уже не смогут Лили напакостить. А если кто-то еще рискнет…

Горько об этом пожалеет.

Глава шестнадцатая

Лилиана


Уже опустилась темнота, скрывая запустение нашего сада, стало ощутимо прохладнее, но в дом заходить я не спешила. Так и сидела на старой скамейке, пытаясь в царящей вокруг тишине наступающей летней ночи найти ответы на все мои вопросы.

Но думать не хотелось. Совсем. Хотелось лишь одного. Чтобы рядом был Дэйт… Спрятаться в тепле его крепких объятий от всех проблем, от всего мира…

– Лили,– окликнул меня Вентон, – ты что тут одна? Продрогнешь ведь.

Подойдя ближе, брат снял свой камзол и бережно накинул мне на плечи. Я кивком поблагодарила.

– Что-то не так? – внимательно смотря на меня, Вентон опустился рядом на скамью.  – Ты из-за кулона переживаешь? Фил мне рассказала об очередной выходке нашей матушки.

Нет, Вент. Это уже отошло на задний план. И я даже не могу тебе рассказать об истинной причине моего страха. Ведь тогда ты захочешь с Лейроном разобраться, но у него власть, закон на его стороне – для тебя все это закончится очень плачевно…

Сколько себя помню, ты всегда заботился обо мне, оберегал. Теперь моя очередь.

– Да, это все очень неприятно… Но тут я сама виновата, не стоило быть такой рассеянной. Давай все же не будем об этом. Как вышло, так уж вышло.

Даже если Вентон и заподозрил, что я что-то не договариваю, но все же наседать не стал.

– Пока все же все идет по плану. У Фил только и разговоров о том, какой Терей милый. Так что, быть может, скоро нас ждет благополучный исход. Но знаешь… – он тяжело вздохнул. – Я все думал об этом якобы семейном проклятии, о саморазрушении. Точнее, что могло вызвать его у Филинды. Ничего не приходит в голову, кроме ее трагической истории любви. Быть может, если решить этот вопрос, то и вправду проклятье само исчезнет.

– То есть? – тут же спросила я без тени скептицизма. Прекрасно зная брата, я понимала, что он не станет бросать слов на ветер.

– Хидон завтра уезжает в столицу с поручением судьи, а у него там родной брат живет, маг хоть и средней силы, но должен помочь. Я попросил применить его поисковую магию по звучанию имени, благо, я хоть вспомнил, что того стражника звали Итвольд, и род то ли Эймн, то ли Хэймн. Но суть в том, что если он в пределах столицы, то поисковая магия его найдет.

– Может, и найдет, – я встревоженно смотрела на брата, – но что ты предлагаешь? Устроить им с Фил встречу? А не добьет ли это ее еще больше? Я, конечно, не знаток любовных отношений, но даже мне кажется, что за столько лет этот Итвольд даже думать забыл о нашей Фил.

– Лили, тут суть не в том, чтобы их воссоединить, – терпеливо пояснил Вентон. – А в том, чтобы Филинда сама поставила в этой истории точку. Закрыла сам этот вопрос, понимаешь? Сейчас для нее это больное прошлое, которое, как я догадываюсь, она холит и лелеет. И потому настоящее должно основательно ее встряхнуть, разрушая иллюзии. Тогда вместо того, чтобы мучить саму себя, Филинда смирится с тем, что все это уже позади, и пора бы жить дальше без груза прошлых сожалений.

– Боюсь, ты тоже не большой знаток любовных отношений, – мрачно констатировала я.

Вентон засмеялся.

– Эй! Я не переношу критику, давай уж помягче! – но тут же посерьезнев, добавил: – Лил, я и сам понимаю, что это риск. Устроив Филинде встречу с Итвольдом, мы можем не просто не улучшить ее состояние, но и окончательно добить. Но все же…

– Давай вернемся к этому вопросу после вердикта целителя, – задумчиво отозвалась я, мысленно все взвешивая. – Если все пойдет по моему плану, то завтра же у нас будут деньги и, господин Бернесс организует нам встречу с этим господином Феерсом.

– Ох, Лили… – брат покачал головой. – Я уже начинаю бояться этих твоих безумных планов…

Перейти на страницу:

Похожие книги