Отец Каванаг вздохнул.
— Ну, если принять средневековые формулировки… То да. Но да, по существу так, именно этому учит нас Церковь.
— Какова природа посланцев зла, отец?
Священник задумчиво барабанил пальцами по щеке.
— Какова природа? Ну, прежде всего, мы имеем демонов, конечно. Инкубов. И суккубов. Данте дал в своей комедии описание целых семей и образцов демонов. Например, замечательных созданий с именем типа Драгигннаццо, что можно перевести как «подобный большому дракону», и Граффиакане, что означает «тот, кто стрижет собак», и…
— А кто этот Данте? — с воодушевлением прервал его Майк, взволнованный перспективой возможной встречи с этим замечательным человеком, который был экспертом в таких важных вещах.
Отец Каванаг еще раз вздохнул и затушил сигарету.
— Я забыл, что мы полагаемся на систему обучения, которой следовало бы находится в седьмом круге Ада. Данте, мой мальчик, это поэт, живший и умерший приблизительно семь веков назад. Боюсь, что я несколько отошел от предмета нашей дискуссии.
— Майк допил кофе, отнес чашку в раковину и принялся осторожно мыть ее.
— А эти вещи… Ну, эти демоны… Они обижают людей?
Отец Каванаг нахмурился.
— Но мы ведь говорим о созданиях, бывших порождением разума людей. А эти люди жили в невежественные времена, Майкл. Стоило им заболеть и они начинали винить в этом демонов. Единственным лекарством в то время были пиявки…
— Кровососы? — Майк был явно шокирован.
— Да. Демонам приписывали вину за человеческие болезни, душевные расстройства… — Он помолчал, видимо вспомнив, что сестра его алтарного служки страдает именно таким расстройством. — За апоплексию, плохую погоду… Словом за все то, что они не могли объяснить. А могли объяснить в те времена лишь очень немногое.
Майк вернулся к столу.
— Но вы сами как считаете, такие вещи на самом деле существовали… Существуют? Они все еще могут преследовать людей?
Отец Каванаг скрестил руки на груди.
— Я полагаю, что Церковь дала нам замечательную теологию, Майкл. Но постарайся представить Церковь в виде гигантской драги, добывающей золото со дна реки. Она приносит людям много золота, но приносит много и грязи и пустой породы.
Майк нахмурился. Он терпеть не мог, когда отец Каванаг пускался в подобные сравнения. Он называл их метафорами, но сам Майк называл их «увертками».
— Они существуют взаправду?
Отец Кавнаг убедительно вытянул руки вперед, держа их ладонями вверх.
— Возможно не в буквальном смысле, Майкл. Но в фигуральном, безусловно.
— Если они действительно существовали, — продолжал настаивать на своем Майк, — могли ли всякие церковные штуки остановить их, как это бывает в кино с разными вампирами?
Священник мельком улыбнулся.
— Церковные штуки?
— Вы знаете о чем я… Кресты, гостия.
Святая вода… Все такое.
Отец Каванаг поднял брови, будто его дразнили. Майк, напряженно ожидая ответ, не заметил этого.
— Конечно, — кивнул священник, — если все это… Церковные штуки, как ты выражаешься,… Действует на вампиров, то оно должно подействовать и на демонов. Разве не так?
Майк кивнул. Он решил, что на сегодня с него достаточно, отец Кавнаг будет думать, что он рехнулся, если он после этих разговоров о вампирах и демонах расскажет ему о солдате. Священник пригласил мальчика на «холостяцкий ужин» в ректорской в пятницу, но Майк был вынужден отказаться. Еще раньше Дейл предложил ему поехать на ферму к дяде Генри, чтобы поисследовать окрестности на предмет пещеры бутлегеров. Вообще-то, с тех пор как они познакомились, это было их обычное времяпрепровождение, хоть Майк сильно подозревал, что этой пещеры и в природе-то не существует, но ему всегда очень нравилось играть на ферме дяди Генри. Плюс обед там всегда означал что-нибудь очень вкусное и хоть в пятницу Майк, конечно, не станет есть мясо, но и без этого там будет уйма вкусных вещей. Например, свежайшие овощи прямо с грядки.
Майк попрощался, взял велосипед и как сумасшедший заторопился домой, мечтая о том, чтобы лужайка перед домом была подстрижена, а все домашние дела переделаны и чтобы он мог поиграть. Проезжая мимо Старого Централа, он вспомнил, что Джим Харлен уже несколько дней как вернулся из больницы и с запоздалым уколом вины вспомнил о том, что они до сих пор не навестили друга. Кстати вспомнил и о том, что сегодня в Пеории похороны дяди Дьюана.
Мысль о смерти напомнила Майку о Мемо, которая, вполне возможно, находится сейчас дома где никого нет. Кроме Кетлин, разумеется.
Майк поехал мимо школы, все быстрее нажимая на педали, прямо к дому.
В среду вечером Дьюану позвонил Дейл, но беседа была краткой и нелегкой. Голос Дьюана звучал ужасно устало и соболезнования Дейла смутили их обоих. Дейл рассказал о приглашении на ферму к дяде в пятницу и наседал на него до тех пор, пока Дьюан не сдался и не сказал, что наверное придет. Несмотря на это Дейл отправился спать совершенно подавленный.
— Ты думаешь, эта штука все еще под кроватью? — прошептал Лоуренс часом позже. Выключать свет они не стали.
— Мы же проверяли, — прошептал в ответ старший брат. — Ты сам видел, что там ничего не было.