После короткой приветственной речи Виктора, которая совершенно не укладывается у меня в голове, поскольку она на испанском, Мигель начинает переводить, в то время как Рика просят представиться. Затем Рик вызывает каждого из участников, а Мигель читает с распечатанного листа короткую биографию. Внезапно Рик указывает на меня, и Мигель продолжает читать. Как только он упоминает журнал «
Рик приглашает конкурсантов подойти и пожать друг другу руки. Большинство из них хотя бы немного говорят по-английски. Мигель свободно владеет несколькими языками и умудряется поддерживать беседу, бросаясь на помощь по мере необходимости.
Пока Виктор говорил, я изучала нашу маленькую группу. Индия Серрано, испанская конкурсантка, поразительно хорошенькая, с длинными, черными как смоль волосами. Эрик Бэр родом из Германии, но, судя по тому, что я уже слышала, его английский превосходен. Бен Эндрюс живет в Суррее, и он кажется очень приветливым. Еще – француз Луи Рено, тихий человек, но хороший слушатель, всегда готовый улыбнуться. Я думаю, он будет популярен в группе. Мирра Чегани – итальянка, и она разговаривает в равной мере при помощи слов и рук. Алексис Ди Анджелис похож на греческого бога: высокий, темноглазый и очаровательный. Джоана Баррадаш – участница из Португалии, и судя по ее жестам и мимике, она сильно нервничает. Я очень надеюсь, что как только все начнется, она сумеет расслабиться.
Стараясь не усложнять задачу, я благодарю участников за информацию, которую они представили для включения в журнал, и желаю им удачи в конкурсе.
Рик хочет, чтобы мы двигались дальше, поскольку нам предстоят новые знакомства.
– Хавьер, это Элейн Саммерс из журнала «
Хавьер протягивает руку и, когда мы обмениваемся рукопожатием, на пару мгновений задерживает мою руку в своей, а его глаза изучают мое лицо.
– Пожалуйста, Хавьер, зовите меня Лейни. Приятно познакомиться. Какой фантастический проект! Журнал рад освещать конкурс.
– Это пилотный проект, так что будем надеяться, что у нас все получится. Любая реклама за пределами нашей страны только приветствуется, поскольку это праздник международной кухни. Может быть, в следующем году мы его повторим и конкуренция будет еще выше.
Он определенно настроен оптимистично.
– Думаю, нашим читателям будет интересно увидеть, как шеф-повара из семи разных стран по-своему готовят блюда, которые демонстрирует Рик. Это интересный и совершенно уникальный подход к конкурсу. И, конечно же, имея под рукой множество свежих местных продуктов с таким широким разнообразием вкусов, я уверена, мы будем поражены результатами.
– Очень на это надеюсь. Идея заключается в том, что конкурсанты должны выбрать по крайней мере один элемент из каждого из моих рецептов, на основе которого они создадут свое собственное, уникальное блюдо, – объясняет Рик. – Но какой бы продукт они ни выбрали, он должен быть героем представленных ими вкусов. И кстати о блюдах, я думаю, самое время отведать то, что нам предлагает этот замечательный шведский стол.
У меня сложилось впечатление, что Хавьер – довольно серьезный человек, но тогда становится очевидным, что от успешности этого проекта зависит очень многое. Возможно, он даже надеется продать зарубежные права, если не на пилотную, то на следующую серию, если она состоится. И у меня сложилось отчетливое впечатление, что он рассматривает «Высококлассную кухню» как средство популяризации конкурса, так что, надеюсь, я заручусь его полным сотрудничеством. Надеюсь, мы сможем сделать несколько фотографий шеф-поваров в действии, чтобы усилить то ощущение напряженности, которое неизбежно будет нарастать с течением дней.
Хавьер направляется догонять кого-то из других членов команды, оставляя нас стоять в очереди к шведскому столу.
– Здесь подают разнообразные закуски тапас [27]
. Тебе что-нибудь знакомо? – спрашивает Рик, и я киваю головой:– Узнаю́ сальса верде [28]
– кажется, с ним подана свинина, иОн указывает на несколько маленьких порционных тарелочек с лососево-розовым содержимым.
–