– Думаю, тебе будет приятно услышать, что у меня еще не было возможности воспользоваться лосьоном для загара, – отвечаю я, возвращая его подшучивание.
– Я разочарован. Думал, ты уже готова к отъезду и с нетерпением ждешь завтрашнего дня. Как дела у Рика?
– Прекрасно. Здесь все хорошо, но язык – это куда больший барьер, чем я ожидала. Вчера я провела некоторое время с официальным переводчиком, и это того стоило, так как сейчас я почти закончила подготовку материала о монастыре для включения во вторую статью.
– Хорошая новость. И ты сказала, что встреча с фотографом прошла хорошо. Никаких сюрпризов?
– Никаких сюрпризов. Все улажено, – подтверждаю я, стараясь говорить как можно хладнокровнее и увереннее, учитывая ситуацию.
– Отлично, это большое облегчение.
Голос Томаса немного понижается, и я ловлю себя на том, что прикусываю губу. У него есть какие-то проблемы? Прежде чем я успеваю что-либо сказать, он снова начинает говорить:
– И наш знаменитый шеф-повар уже готов к завтрашнему мастер-классу?
– Похоже, да. Всякий раз, когда наши пути пересекаются, он, кажется, вполне доволен тем, как все организовано.
– Лейни, пожалуйста, продолжай держать меня в курсе событий в течение недели. Для нас это важное дело, и мы должны использовать его по максимуму.
Я не могу не задаться вопросом, почему Томас чувствует необходимость снова поговорить со мной сегодня, в то время как я написала ему вчера вечером сообщение с обновлениями. Я говорила ему, что свяжусь с ним завтра.
– Я знаю, что делаю, Томас. Просто расслабься. Ведь все в порядке, не так ли?
Я слышу резкий вдох, когда он понимает, что я чувствую, что он сомневается в моих способностях.
– Конечно, в порядке. Лейни, я тебя не проверяю, честно. Просто хотел убедиться, что ты довольна тем, как идут дела, вот и все. Ты говорила с Энтом?
– Да. У него простуженный голос. И он разочарован, что его здесь нет.
– Это понятно. В любом случае звони мне в любое время, если возникнет что-то непредвиденное, – заключает Томас.
Он отсоединяется, а я озадаченно хмурюсь. Очевидно, что он по какой-то причине встревожен, но из-за чего именно?
Положив телефон на кровать, я подхожу к окну, чтобы распахнуть ставни, и тут на крышу над моей комнатой садится стая птиц. Их шумный щебет очень похож на ожесточенную перепалку, и я подозреваю, что они обнаружили несколько сочных насекомых, укрывшихся среди плиток. Мой телефон снова загорается, и я спешу его взять, с удивлением отметив, что это Рик.
– Доброе утро, Лейни. Я тебя не разбудил? Хотя сомневаюсь, что кто-нибудь в состоянии заснуть под звон колоколов, – смеется он.
– Я не сплю примерно с пяти утра, и вообще-то мне только что звонил Томас.
– В воскресенье? Неужели этот человек никогда не отключается?
– Нет, очевидно, нет. Думаю, он проявил должную осмотрительность, лишний раз убедившись, что у меня есть все, что мне нужно.
– Сегодня утром я буду занят тренировкой по приготовлению блюд на завтрашний день. Главным образом с целью опробовать временное кухонное оборудование и убедиться, что все работает должным образом. Однако я хотел спросить, не хочешь ли ты сегодня днем совершить небольшую экскурсию. Или ты планировала поработать?
Я смотрю на книгу в мягкой обложке, лежащую нераскрытой на прикроватном столике. Ту, которую я собиралась читать, нежась в шезлонге в тени деревьев рядом с бассейном.
– Я готова. Я собиралась сделать много подготовительных работ, но сейчас в значительной степени достигла точки. Что ты имел в виду?
– Это сюрприз. Но далеко мы не уйдем, Фелипе уверяет меня, что до этого места легко дойти пешком, и он дал мне карту. Нам нужно будет выехать около двух часов дня. К сожалению, я пропущу обед, так как сам буду проводить дегустации, чтобы убедиться, что все получится как надо. Было бы неплохо после этого отправиться.
– По-моему, звучит заманчиво. Буду ждать с нетерпением. Тогда увидимся позже, Рик.
При мысли о том, что я буду исследовать окрестности вместе с Риком, настроение у меня поднимается. Я не привыкла просто бездельничать, и книжке придется подождать, потому что мне поступило куда более заманчивое предложение, от которого я просто не могу отказаться.
– Славная шляпка, – приподнимая бровь, смотрит на меня Рик.
Я инстинктивно поднимаю руку, чтобы покрепче надвинуть шляпу на голову, и задаюсь вопросом, насколько примятыми будут мои волосы, когда я ее сниму. Но она затеняет лицо и шею, хотя это не совсем модный предмет.
– Не смейся. Я не привыкла к такой жаре и начинаю думать, что мы сошли с ума, отправившись на прогулку в это время.
Он смотрит на меня, прищурившись и игриво склонив голову набок: