— Как ты нашел этого парня? — спрашиваю я.
—Он сын кузины Венди.
Я выпучила свои глаза. Я не могу поверить, как невзначай он упомянул о ней. Я решила продолжить игру.
— Кто такая Венди?
Он очищал сиденье мотоцикла рукой.
— Она мой новый друг.
Значит так мы будем играть.
— Друг какого рода?
—Она очень милая, — говорит он, отказываясь смотреть мне в глаза.
—Когда ты собирался сказать мне об этом?
—О, Кэрри, — вздыхает он.
—Все говорят, что она твоя девушка. Доррит, Мисси и даже Уолт.
—Уолт знает? — спрашивает он удивленно.
—Пап, знают все, — говорю я резко. — Почему ты не сказал мне?
Он садится на сидение мотоцикла, играя с рычагами.
— Как ты думаешь, могла бы ты дать мне некоторую слабину?
—Папа!
—Это все ново для меня.
Я кусаю губы. На мгновение мое сердце понимает его. Последние пять лет он ни на унцию не показывал интерес к женщинам. А сейчас он неожиданно встретил того, кто понравился ему, и это знак, чтобы двигаться вперед.
Я должна быть счастлива за него. К сожалению, все, о ком я могу думать это моя мама.
А сейчас он предает ее. Интересно видит ли она с небес в кого он превратился. Если да, то она наверное в ужасе.
—Мама знала ее? Эту твою Венди?
Он качает головой, делая вид, что изучает приборную панель.
— Нет, — он делает паузу. — Я так не думаю. Она немного моложе.
—Насколько? — спрашиваю я.
Неожиданно я надавила так сильно, что он посмотрел на меня вызывающе.
— Я не знаю Кэрри. Ну, где-то в пределах двадцати, я же говорил, это грубо спрашивать у девушки ее возраст.
Я киваю понимающе.
— И сколько она думает тебе лет?
—Она знает, что у меня есть дочь, которая учится в Брауне.
Такую резкость в голосе я не слышала с тех пор, когда была ребенком. Это означает, что
—Хорошо, — я поворачиваюсь, чтобы уйти.
—И Кэрри? — добавляет он. — У нас сегодня будет с ужин с ней. И я очень разочаруюсь, если ты будешь груба с ней.
—Посмотрим, — бормочу я себе под нос. Я возвращаюсь в дом, убежденная, что подтвердились мои худшие опасения. Я уже ненавижу эту Венди. Она, наверное, потомок Дьявольских ангелов. И она врет насчет своего возраста. А я полагаю, женщина, которая врет о своем возрасте, врет обо всем остальном.
Я начинаю вычищать холодильник, одну ошибку научного эксперимента з другой. Затем я вспомнила, что тоже врала о своем возрасте. Бернарду. Я выливаю последнюю бутылку молока в канализацию, удивленная, через что проходит моя семья.
—Разве ты не выглядишь особенно? — шутит Уолт. — Что несомненно слишком для Каслберри.
—А что одевают в ресторан в Каслберри?
— Ну, точно не вечернее платье.
—Уолт, — ругаю его я. — Это не вечернее платье. Это платье домохозяйки. Из шестидесятых. — Я нашла его в винтажном магазине и носила его практически без остановок в течение нескольких дней. Оно идеально подходит для жаркой погоды, оставляя мои руки и ноги открытыми, и до сих пор, никто не прокомментировал мой необычный наряд, так что им, наверное, понравилось. Странная одежда подразумеваема в Нью-Йорке. Здесь, не очень.
— Я собираюсь изменить мой стиль для Венди. Ты не знаешь, у нее есть кузины из Дьявольских Ангелов?
Мы с Уолтом сидели на крыльце, потягивая коктейли, пока ждали когда приедет эта Венди. Я умоляла Уолта присоединиться к ужину, но он отказался, заявив, что у него встреча с Рэнди. Но хотя бы согласился придти в конце выпить что-нибудь, чтобы увидеть эту Венди в живую.
—Может, в этом весь смысл, — говорит он.
—Она совершенно другая.
—Но если он заинтересовался кем-то вроде Венди, это вызывает сомнения о его браке с моей мамой.
—Я думаю, ты слишком далеко проводишь аналогию, — отвечает Уолт, ведя себя как голос разума.
—Может быть, они просто хорошо проводят время.
—Он мой отец, хмурюсь я. — Он не может просто так хорошо проводит время.
—В этом смысл, Кэрри.
—Я знаю. — Я уставилась через решетку на запущенный сад. — Ты разговаривал с Мэгги?
—Да, — сказал Уолт загадочно.
—Что она сказала? А о Нью-Йорке?
—Она великолепно провела время.
—А что она сказал обо
—Ничего. Все о ком она говорила, это какой—то парень с которым ты ее познакомила.
—Райан. С которым она, несомненно, переспала.
—Это наша Мэгги. — ответил Уолт пожимая плечами.
—Она превращается в друга "секс по дружбе".
—Да позволь ты ей это. — говорит он. — Она молода. Она вырастет из этого. В любом случае зачем волноваться?
—Я беспокоюсь о моих друзьях, — я смахнула свои ботинки от Фьоруччи со стола для большего эффекта. — И мне бы хотелось, чтобы мои друзья отвечали мне тем же.
Уолт посмотрел на меня с недоверием.
—Я имею в, виду даже моя семья не спрашивает у меня о моей жизни в Нью-Йорке.
—И, честно говоря, моя жизнь гораздо интереснее, чем все что происходит с ними. Мою пьесу собираются поставить.
А прошлой ночью я ходила на вечеринку к Бэрри Джессину в Сохо.
—Кто такой Бэрри Джессин?
—Да ладно Уолт. Он самый важный артист в Америке в настоящее время.
—Как я уже говорил, разве ты не особенная? — передразнил Уолт.
Я складываю свои руки, зная, что буду звучать как идиотка.
— Разве это кого-нибудь заботит?