— Вернись, Тайкун, — закричал Карсон. — Ты должен поймать мячик и принести его мне, когда я его бросаю. Ты не должен убегать.
— Зеб всегда приносит все, что я бросаю, — сказала Анна с радостным превосходством. — Он — очень умный пес.
— Тайкун — тоже умный, — сообщил ей Карсон, сбегая по ступенькам. — Он просто еще только учится выполнять команды, вот и все. Его учит Уинстон.
Уинстон степенно вышел из дверей вслед за Тайкуном, Карсоном и Анной, величественный и бдительный.
Салливан смотрел, как собаки и дети бегут через лужайку за изменником Тайкуном. — Готов поклясться, что пес Ханны в прошлой жизни был дворецким или нянькой, он так следит за этими детьми.
— Это точно.
Они вошли вестибюль «Дримскейпа» и направились в солярий. Пиво было там, как и обещал Рейф, в ящике со льдом.
Митчелл протянул одну бутылку Салливану и открыл одну для себя.
Оба сделали по большому глотку.
— Уж точно лучше шампанского, — заявил Митчелл.
— Согласен.
Они подошли к окну и взглянули на радостную картину.
— Знаешь, — заметил Митчелл, — Это не всегда было легко, но мы все-таки хорошо справились, ты и я.
— Мы справились просто здорово, — согласился Салливан. — Мы продержались до рассвета.