Читаем Летопись полностью

Таким образом, Смбат был не только полководцем, видным государственным деятелем своей эпохи, но и ученым-просветителем. Он оставил нам богатое наследие историко-юридических свидетельств, имевших большое значение для развития средневековой армянской науки и культуры. Труды Смбата Спарапета представляют большую ценность. Они имеют научное значение не только для изучения культуры, быта, истории армянского народа, но и для изучения социально-политических и экономических отношений средневекового Востока вообще.

Высоко оценивая политическое и историческое значение «Летописи» Смбата Спарапета, все же нельзя не отметить у автора некоторых религиозно-фанатических толкований, присущих той эпохе. Нередко победы и поражения он приписывает всевышнему, верит в чудеса, часто обращается к всевозможным небылицам и волшебством.

Подчас приходится сомневаться в преувеличенных цифрах, показывающих численность войск, жителей городов и деревень, а также в датировках. Так, например, сельджукские войска в битве с грузинами выставили 150 тысяч воинов, но грузины, по словам Смбата, «с божьей помощью истребили 400000 человек».

Как представитель господствующего класса, Смбат всегда с похвалой и уважением отзывается о католикосах и царях. Например, обманутый византийцами последний багратидский царь Гагик, который находился в изгнании, в «Летописи» представлен как настоящий армянский царь со всеми правами, и в Константинополе выступает в качестве защитника армянской церкви, заявляя: «Я являюсь армянским царем, и все армяне покорны мне» (стр. 51), что не соответствовало действительности. Все это говорит о том, что к «Летописи» надо подходить критически.

К сожалению, «Летопись» не закончена, по всей вероятности, смерть помешала автору завершить сей благородный труд.

А. ГАЛСТЯН

<p><strong>ЛЕТОПИСЬ</strong></p>

Во времена греческого (императора) Романа[145], сына Константина, и армянского патриарха владыки Анании,[146] при персидском султане Махмуте,[147] в 400 году армянского летоисчисления (951 г. н. э.)[148] в Армении правил Гагик[149] из рода Багратидов, сын Ашота, Ашот же приходился сыном Абасу, а Абас — сыном Смбату. Он (Гагик) был храбр, благочестив и грозен, милосерден и любезен ко всем; подобно прежним святым царям, его украшали всякие благодеяния. В войнах побеждал он врагов Христа, с божьей помощью став могущественным, ублажал в стране каждого по достоинству: духовенство и князей, бедноту и тех, кто находился под его властью, просвещал церкви, оскверненные и разрушенные магометанами. Все воздавали хвалу господу богу.

В 410 году армянского летоисчисления (961) святой патриарх и все князья Гагика возымели желание отправить гонцов к агванскому католикосу Тер-Ованесу и к (агванскому) царю Филиппа, чтобы пригласить их на коронацию царя Гагика. Те прибыли вместе с сорока епископами и множеством князей и единодушно короновали Гагика армянским царем. Ибо, хотя он был наделен властью, но не имел царской короны на голове.

В эти дни в городе Ани были большие торжества. Веселье продолжалось несколько дней, после чего католикос, царь и князья с большим почетом возвратились в свою страну.

Спустя два года умер греческий император Роман, оставив двух сыновей — Василия и Константина. После него царствовал Никифор[150], который относился к сыновьям (Романа) заботливо и благожелательно. Этот человек был просвещенным, добродетельным и благопристойным, весьма храбрым и милосердным, в войнах выходил победителем. Со своим войском он вторгся в Киликию, напал на тачиков и захватил столицу Тарс, а также города Адану, Мсис и Анаварзу. Разгромив их, он преследовал до ворот Великой Антиохии, после чего с триумфом возвратился в Константинополь.

В году 413 армянского летоисчисления (964) армянские войска достигли области Тарон, истребили войска тачиков и захватили многих князей, и с того времени освободилась эта страна от власти нечестивых магометан. Тогда же армянский вардапет Гевонд отправился в Константинополь. Он вел полемику с греческими учеными и вышел среди них победителем; с дарами от императора возвратился он в страну армянскую. Он перевел Историю мощей святого апостола Петра и привез ее с собой.

В это время явились к императору Никифору нечестивые евнухи и стали злословить в адрес армян, говоря, что «армяне не имеют веры православной и не чтят день Рождества Христова и празднества святых». Несмотря на то, что император очень любил Гагика, однако, введенный в заблуждение нечестивыми людьми, разгневался и с мощным войском направился в страну армянскую, чтобы уничтожить армянскую нацию. Узнав об этом, Гагик был поражен, как христианский император столь дерзко и вероломно может выступить против христианской церкви. Он приказал собрать армянские войска и приготовиться к войне.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература