Читаем Летопись театра кукол в России XV–XVIII веков полностью

В майском выпуске содержится следующий фрагмент: «Ибо большая часть новых введений прельщает нас не столько своею пользою, как новостью. На наших каруселях чернь, выпуча глаза на разряженные куклы, двигающиеся тайными пружинами, спрашивает ли когда о том, что внутри оных находится и почему оне двигаются?..». [СПб. С.150, 28.]

<p>1794</p>

В марте «Санкт-Петербургские ведомости» сообщают: «За несколько недель сюда приехавший италианец привез с собою нового изобретения кукольную игру. Имеющиеся у него куклы одеты на вкус италианского театра и, представляя Понталона, Арлекина и прочих, выходят на малый подвижный театр, между собою говорят и делают разные забавные телодвижения, и потому к удовольствию детей служить могут». [24 марта. № 24. С.559.]

В сентябре — ноябре в Рижском трактире («противу танцевального клоба, под № 349») «недавно сюда из Пруссии приехавшая» вдова Мильхмайер [ «Милхмайер»] показывает «искусно устроенные механические, 10 штук играющие, вокальные часы». «Часовой кабинет сделан из красного дерева и имеет двои двери. При открытии дверей представляется великолепное село, на левой стороне которого находится трактир с висящим над ним колоколом, в который из трубы выходящий трубочист бьет метлою своею часы, и, сделав последний удар, скрывается опять в трубу. На левой же стороне кабинета сидит под деревом пастух, забавляющийся игранием на флейте, которой близ него на лошаде сидящий почталион отвечает своим рогом. Трактирщик, увидав почталиона, стучит служанке в окно и приказывает подать почталиону пить. Она, следуя повелению, выносит бутылку и стакан, а за ней бежит собака и лает на почталиона, после чего они уходят и дверь затворяется. На кабинете же стоят боевые, с великолепным украшением часы, имея на одной стороне синицу, а на другой зяблика, которые, подобно натуральному голосу, поют. А поверх часов сидит петух, который, махая крыльями, громко кричит „кукирику“. Заключение же сему делает попугай, который отвечает на разные вопросы и поет арию. За вход платят знатные господа по своему соизволению, а прочие по 25 копеек. За каковую плату могут еще видеть отменную перспективную иллюминацию».

В начале ноября, сообщая о том, что она «дней чрез десять отсюда отъезжает», Мильхмайер снижает цены за вход до 15–10 коп. [СПбВ. 26 сент. № 77. С.1789; 10 нояб. № 90. С.2098.] См.: 1795, 1796, 1798, 1799.

20 декабря «Московские ведомости» сообщают: «В следующую среду, декабря 27 дня в доме г-жи Нарышкиной в Леонтьевском переулке на вновь открытом театре будут представлены Пантегонисты, или так называемые деревянные актеры. Зрелище откроется китайских теней оперою буффа и представлением разных видов городов […]. Цена за вход в 1-е место по 1 р., во 2-е по 50 к. и в 3-е по 25 к.».

30 декабря появляется следующее объявление: «Собрание театра Пантегонистов извиняется сим пред почтенною публикою, что оное, по причине приключившейся одному из их главнейших актеров болезни, не смогло исполнить своего обещания, и уверяет, что оно приложит все возможное старание к исправлению оного непредвиденного несчастья в следующий четверток, января 4 дня». [20 дек. № 101. С.1944; 30 дек. № 104. С.1997.]

<p>1795</p>

В январе в доме надворного советника Роста на Петровке «приехавшая сюда из Франкфурта» вдова Мильхмайер демонстрирует «искусно устроенные механические вокальные часы». Цена за вход 1 руб.

В середине ноября она вновь сообщает: «Мадам Мильхмайер, имевшая честь показывать свои механические часы, сим почтенную публику покорнейше просит не оставить ее и вторично своим посещением. За вход платить могут по произволению». [МВ. 17 янв. № 5. С. 117–118; 17 нояб. № 92. С.1745.] См.: 1794, 1796, 1798, 1799.

В марте — апреле «недавно приехавший венецианец» объявляет о том, что он показывает в частных домах «маленький подвижный театр с небольшими деревянными комедиантами, кои представляют разные акты на 3 языках: на французском, итальянском и немецком — со многими смешными и комическими речениями». [МВ. 7 марта. № 19. С.474; 25 апр. № 33. С.767.]

В сборнике И. И. Дмитриева «И мои безделки», изданном в Петербурге, опубликовано написанное годом ранее стихотворение «Причудница», в котором упоминается кукольный театр:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное