— Но кто сказал, что он юн? — Тихо, но настойчиво продолжал говорить Сандир, едва сдерживая кипящий внутри гнев, — мой сын уже взрослый мужчина, ему двадцать пять лет. Если хотите знать — его сила едва умещается в артефакте равновесия, он полон ею как никто другой. Даже среди фениксов мало тех, кто имеет магический дар такой силы.
— Я все сказал, — отрезал король и раздраженно прорычал, — ты что — перечишь мне? Или у тебя какие-то счеты с сыном, раз ты так стремишься наказать его сам? Это будет потом, после того как я переговорю с ним. Иди! И приведи его сюда! Но только аккуратно, чтобы он не догадался, что его раскрыли.
Внезапно Сандир поддел длинные по́лы узкого камзола и легким движением, будто от толчка в спину, упал на колени. Король удивленно вскинул брови:
— Это еще что такое?
— Мой великосветлый милорд, — прерывающимся голосом заговорил Сандир, грудь его часто вздымалась от волнения, а голос прерывался, — я все, разумеется, сделаю как вы прикажете. Но позвольте мне принести вам искреннюю клятву. Я должен! И я исполню все, что скажу сейчас. Позвольте мне выразить свою веру в вас и верность вашему трону!
Коротким кивком король позволил ему говорить. Он уселся поудобнее и оперся подбородком на руку.
— Я, Сандир, феникс из великого рода Флиенн’фаат’трай, древнейшего рода, который от первого своего прародителя верен короне и дракону, что ее носит. Сын и потомок всех верных, хочу принести к ногам моего милорда и короля клятву крови и души.
Король хмурился. Ему не нравилась эта нелепая торжественность и странная, совершенно неуместная клятва, которой он не ожидал.
— Клянусь быть верным короне и хранить ее от мятежа и измены. Клянусь собственными руками наказать тех, кто пытается свергнуть законную власть, — он перевел дух и заговорил медленнее, пристально глядя королю в глаза, — клянусь своими кровью, душой и силой собственными руками предать казни своего сына Фелиссандра за измену и бунт против короны. Как его родитель и первая рука короля. Примите мою клятву, милорд.
Шокированный король медленно откинулся на спинку трона.
— Я правильно сейчас услышал? Ты хочешь казнить собственного сына? — Изумленно переспросил он. — Собственного — единственного! — сына?
— Все верно, мой светлый милорд, — сухо ответил Сандир, продолжая стоять на коленях, — итак, примите мою клятву.
Король медлил.
— Он ведь присягал вам, ваша великосветлость, он клялся кровью и душой охранять вашу семью, служить ей, оберегать ее покой и защищать каждого члена королевской семьи. — С силой говорил Сандир, не отводя взгляда от лица короля. — И вот как этот щенок, этот мерзавец, отблагодарил вас за вашу доброту и милость — он предал вас. Согласно древним традициям фениксов, я, как отец, обязан сам исправить эту ситуацию. Итак, я снова говорю, что предам сына смерти вот этими руками. За его мятеж против короны, за нарушение присяги. Те мои слова — как камень и что сказано, то будет.
Король слегка содрогнулся от этих слов.
— И тебе не жалко своего единственного сына, Сандир? — Тихо спросил он после длительной тягостной паузы. — Я думал ты напротив будешь просить за него.
Тот величественно выпрямил спину. Во взгляде его сквозили горечь и скорбь.
— Я плохой отец, если позволил таким мыслям появиться в голове своего сына. А значит имею право прервать его жизнь, поскольку я же ее и дал. Как дал, так и отниму, как бы тяжело мне ни было это сделать.
— А Рифант? — Спросил король, нервно поигрывая перстнями. — С ним ты тоже разберешься? Или его отдадим его отцу на расправу?
Сандир поджал губы.
— Мой брат слаб, — сухо произнес он, — ему это будет не под силу. А потому оставляю Рифанта вам. Поступите с ним как посчитаете необходимым.
Он внутренне ухмыльнулся, полагая, что Рифанту уже не грозит никакая казнь — наверняка этот ощипанный феникс уже весело полыхает у себя в кабинете. А если и нет — какая разница? Он спит неведомым сном, от которого его ничто не пробудит. Как бы его ни лечили, он все равно умрет — от жажды и голода.
Король снова задумался. Ему в голову пришло, что, пожалуй, так даже будет лучше — он не замарает свои руки кровью благородного семейства. Пусть это возьмет на себя Сандир. Тогда королю не придется ссориться с могущественным родом.
— Принимаю, — нехотя выронил он, поигрывая перстнями, — но сначала ты все же позволишь мне поговорить с твоим сыном. Рифанта и его отца тоже привести ко мне, но порознь. Запри изменника в одном из колодцев, а его отца — в гостевых покоях. У меня есть вопросы для каждого из них. И еще — они ведь явно не вдвоем устроили весь этот переворот?
— Так и есть, мой милорд, — кивнул довольный Сандир, поднимаясь с колен, — но один из изменников — ваш старший маг — уже мертв. Еще одно лицо, задействованное в этом, мне тоже известно, это девушка из древнего рода. Я сам сначала поговорю с ней — боюсь увидев вас в таком грозном виде, она умрет от ужаса.
— Девушка? — Вяло удивился король. — Ну и ну.