Не обращая внимания на перебранку, Лиза опустилась на колени и засунула руку под одежду, пытаясь нащупать тот самый карман с пряжкой. Это было довольно неудобно, так что она пододвинулась к огню и сдвинула сюртук себе за спину. Жаркие искры покалывали ей руку, вылетая из весело гудящего пламени. Наконец странный артефакт лег ей в руку. Немного помедлив, Лиза вытащила его и поспешно положила на землю. Воздух немедленно оледенел и промчался у самой земли, снова задув огонь.
— А чтоб тебя! — С досадою воскликнул Рифант и принялся раздувать угли, но они подернулись инеем.
— Моя госпожа снова чего-то желает? — Вкрадчиво проговорил неприятный голос прямо над ухом у Лизы. Сердце ее сжалось в тоскливом предчувствии — нет, ей совершенно не хочется, чтобы это странное существо прикасалось к ней.
— Да …, — она замялась, пытаясь сформулировать мысль, — нужно разыскать принца Рикканта, узнать где он сейчас находится. Вы знаете Рикканта?
— Из рода правящих драконов? Найдем. Принести его сюда? — Деловито спросил ледяной дух.
— Нет, лучше меня к нему переправьте, — нехотя проговорила Лиза и попыталась встать, но ее качнуло. Девушка упала на четвереньки, радуясь, что огонь погас, а не то угодила бы она обеими руками прямехонько в самый жар. С трудом поднявшись на ноги, Лиза приказала:
— Как только узнаете, где находится принц Риккант — сразу же переправьте меня к нему … если сможете, конечно.
— Разумеется, сможем, — с каким-то змеиным смешком ответил демон, — что-то еще? Принести вас потом обратно?
— Я вас вызову, когда мы соберемся.
Лиза выпрямилась во весь рост и поежилась — несмотря на Фелиссандров сюртук, ей было зябко из-за того неприятного мороза, который приносили с собой демоны ледяного ада. Интересно, а огненный ад у них тут есть? В следующее мгновение у нее закружилась голова, тело потеряло вес, а кожа покрылась мурашками. Зажмурившись, Лиза слегка вскрикнула и неожиданно ударилась пятками о что-то твердое. Зашипев от боли, она слегка присела. Откуда-то невнятно донесся голос демона:
— Призовите нас, госпожа, когда мы вам понадобимся.
— Тоже мне — нашли госпожу, — пробурчала она и кубарем полетела на пол, сбитая кем-то, — не убивайте меня, я вам еще пригожусь!
— Альзи? — Изумленно проговорил удивительно знакомый голос, чьи-то руки схватили ее и поставили на ноги. — Или ты Лиззи? Я что-то запутался. Как тебя звать-то?
— А можно меня больше никуда не звать? — Жалобно попросила Лиза и осторожно открыла глаза. Рядом с ней стоял ужасно удивленный Риккант. — О! Юный милорд собственной персоной! Надеюсь, с вами все в порядке?
А дальше произошло то, чего она совершенно не ожидала: паренек неуклюже облапил ее, уткнулся лицом в плечо и разрыдался. Тут только Лиза поняла, что все это время относилась к принцу, как ко взрослому человеку. А ведь он еще так молод. И как видно ему сильно не хватает материнской ласки. Куда же делась королева-мать, интересно?
Она обняла Рикканта и принялась нежно поглаживать его по спине.
— Ну-ну, милый, все хорошо, все хорошо, — пробормотала Лиза, не зная что еще сказать, — скоро мы тебя заберем отсюда.
— Как? — Сдавленно всхлипнул он, поднял голову и заглянул ей в лицо. — За дверью стоит орк-охранник, внизу, у выхода из башни — еще несколько. Никаких других выходов здесь нет.
Лиза улыбнулась и мягко отстранила от себя принца.
— Ты только не говори никому, что я ревел, ладно? — Смущенно проговорил он, отворачиваясь и вытирая лицо. Лиза расстегнула сюртук и закинула его полы за спину, чтобы добраться до кармана.
— Никому никогда, — поклялась она, рассеянно обшаривая карман, — как вы тут? С вами хорошо обращались?
— Прошу тебя, — мальчик снова обернулся к ней, — не надо со мной этих церемоний. Давай уже на ты. В конце концов, мы чего только не пережили вместе.
— Хорошо, Риккант, как скажешь. — Тут Лизу резко накрыло ледяной испариной, она мгновенно взбодрилась. — О, чтоб меня! Нет, только не это … только…
Она опустила голову и поглядела на пальцы, торчащие из нижней части кармана. Подвигала ими и бессильно опустилась на пол.
— Проклятый костер, — проговорила она, немыслимым усилием воли выбирая приличные выражения, — и проклятое платье. И проклятые, чтоб их, эти приключения!
— Ты чего? — Удивился Риккант. Лиза вынула руку из кармана и тоскливо взглянула на принца.
— Того. Видишь вот этот дурацкий карман? В нем лежал артефакт. Который должен был перенести нас с тобой обратно, к остальным. А теперь его нет. Видно, я его выронила, когда сидела у костра. Словом, теперь нам придется выбираться отсюда каким-то другим путем. Говоришь, там, за дверью, стоит орк? А с ним можно как-то договориться? Или проскользнуть мимо него?
— Гм, — глубокомысленно откашлялся принц, — можно попробовать постучаться в дверь и вежливо попросить орка выпустить нас отсюда. Но он явно пошлет нас на чкаан ыхщк. Еще вариант — выпрыгнуть в окно, предварительно крепко покаявшись перед богами.
Лиза выглянула в окно и уважительно присвистнула: