Из чаши повалил туман — синеватый, плотный, полный странного свечения, он быстро окутал всех четверых и поляну вокруг. Костер затух, словно задушенный им, а пепел моментально покрылся изморозью.
— Какого хью? — Озадаченно спросил Фелиссандр и зябко передернул плечами. Туман разбух, потемнел и его пронизали три высоких силуэта.
— Приятная встреча, наша госпожа, — прошелестел незнакомый голос, — как же давно мы ждали ее.
— Вы кто, уроды? — Настороженно спросила Лиза, оглядывая выступивших из тумана. Это были высокие существа с чрезмерно крупными, тугими от мышц плечами и длинными жилистыми руками. Вся их сущность, казалось, сосредоточилась в силе, которую они излучали. И еще — страх. Странный, нутряной, дикий страх, который живет внутри у каждого из нас независимо от того, насколько мы цивилизованы. Страх смерти.
— Наша госпожа считает нас непривлекательными? — Голос существа уже окреп и набрал силу. Его интонации были рыкающими и пугали.
— Нне то чтобы … скорее, я считаю, что это какая-то ошибка и я не ваша госпожа, — спохватилась Лиза.
— Никакой ошибки быть не может, — вмешался второй, все тело которого было пронизано множеством шипов, — ты та, что смогла открыть нам врата.
— Врата? — Осторожно подбирая слова переспросила Лиза. — Какие? Откуда? Кто вы вообще такие?
— Мы духи ледяного ада, — ответил ей первый и слегка кивнул в знак приветствия, — и именно ты открыла нам путь. Четырежды за одни сутки к тебе подбиралась смерть, открывая для тебя свои врата. Но твой талант необычен — в тебе сочетаются сила и удача. Четырежды ты отгоняла ее от себя. Но врата так и остались не запертыми. Так ты и выпустила нас. И мы признательны тебе за это.
— Ну вот, приехали окончательно, — Лиза ошалело покрутила головой, — вы что — демоны, что ли?
— Если тебе угодно использовать это слово, то да, — медленно ответил первый, — итак, чего пожелает наша госпожа?
— Еды! — Единым духом выпалила Лиза. — Мясо, хлеб, овощи, вино — что угодно!
И она умоляюще поглядела на Рифанта с Фелиссандром. Фениксы молча корчились от непривычного им холода. За спиной выстукивал зубами веселую дробь Левантевски, не ясно, правда, по причине холода или от ужаса.
— Как скажете, госпожа, — туман истаял, огоньки на чаше погасли, демоны исчезли.
— Умоляю, ущипните меня кто-нибудь … ай, Левантевски! Не за задницу же! Это что сейчас было?
— Лиззи, ты что умудрилась напихать в свой треклятый карман? — Страшным шепотом спросил Фелиссандр. — Ты с ума сошла? — И он с силой дернул ее к себе.
— Тихо, тихо, все успокоились! — Повысив голос остановил суету Рифант и одним сильным взмахом руки заставил угли ярко разгореться. — Так, садимся и ведем себя как цивилизованные существа — никто не пихается, не щипается и не выражается. Последнее касается тебя лично, Фелис. Отпусти девушку.
Стоило им рассесться, как воздух снова потускнел, исчезла луна, погасли далекие звезды и потянуло зябким морозцем.
— Еда для нашей госпожи, — один из демонов склонился в любезном полупоклоне, а двое других молча вывалили на траву какие-то котелки, корзинки и мешки, полные провизии.
— Ничего себе! — Уважительно воскликнул Рифант и тут же повеселел. — Вот это я понимаю — правильный подход. Зачем бояться демонов, если можно отправить их за провизией? Скажите, уважаемые, а что-нибудь еще вы притащить можете? Скажем, несколько одеялок?
Демон с безразличием пожал плечами.
— Это как велит наша госпожа. Она открыла нам врата в мир живых и мы за это готовы ей служить.
— Что еще вы можете сделать? — Спросила Лиза, непроизвольно пододвигаясь к тускнеющему огню.
— Все, что вам потребуется, госпожа, — вежливо ответил демон.
— И … как мне об этом попросить вас? — Кусая губы спросила Лиза. Она здорово сомневалась, что снова захочет обратиться к ним за помощью, но вдруг?
Демон протянул руку и черным когтем указал на чашу в ее руках:
— Просто прикоснитесь к ней. И мы придем.
С этими словами демоны исчезли, оставив после себя необыкновенный холод. Левантевски встал и молча подбросил в огонь охапку хвороста. Рифант смотрел на Лизу и удивленно покачивал головой.
— Так. Давай теперь выясним, дамочка, что за удивительную штуку ты умудрилась засунуть в свой карман. Это явно ведь какой-то артефакт. Где ты его взяла?
Лиза надолго задумалась, вороша угли прутиком. Затем подняла голову.
— Знаешь, Рифант, ты не прав. — Заявила она. — Это не артефакт.
— А что же тогда? — Удивился тот.
— Это два артефакта. — Лиза тяжело вздохнула. — Первый — это тот кристалл, которым мы вылечили принца и тебя. А второй … даже не знаю, что это такое, я не успела его разглядеть. Фелиссандр дал мне его.
— Я? — То ли поразился, то ли возмутился Фелиссандр. — Не помню такого!
— Да как же! Ты сунул мне какую-то штуку, когда мы обнаружили твоего брата, — она мотнула головой в сторону Рифанта, — без сознания в кабинете. Что-то вроде кольца. Сказал, мол, выкинь. А я машинально сунула в карман. И в какой-то момент в тот же самый карман я засунула и кристалл. Так получилось. Случайно. Ну привычка у меня такая все по карманам толкать. А они могли…?