«Воксхолл» укатил. Поток автомобилей густел, причем каждый водитель, проезжая мимо них, сбрасывал скорость, чтобы поглазеть на несчастный случай. Хвост из машин растянулся на целые мили, а это неминуемо должно было привлечь внимание властей, и довольно скоро. Кто-то из проехавших мимо мог уже остановиться у телефона и вызвать помощь.
Ветеринар подбежала к ним, все так же держа руки вверх. Мерлин, опасаясь возможности героического вмешательства с ее стороны, подхватил валявшийся на земле револьвер, обошел в машину и заглянул в салон с другой стороны, чтобы проверить рацию. Для этого ему пришлось переступить через труп полицейского.
– Второй мертв, – сказала ветеринару Вивьен. – Но этой женщине еще можно помочь. Думаю, она выживет.
Как и ожидал Мерлин, рация была настроена на лондонскую частоту, бесполезную здесь, в Лестершире. Если бы полицейское начальство знало о небольшой вылазке этих двоих, то коллеги в графстве давно были бы предупреждены, а рация настроена на обычную для этих мест частоту. Мерлин вылез из машины и поманил к себе Вивьен. Ветеринар склонилась над пострадавшей, судя по всему, думая только о ней, на брата с сестрой она не смотрела.
Книготорговцы быстро пошли к своему такси.
– Как ты узнал? – спросила Вивьен.
– Номера на машине лондонские, не местные, – сказал Мерлин. – Я сразу заподозрил недоброе, а когда они выходили из машины, подозрение окрепло. Они двигались как те двое, которые приезжали за Сьюзен. А констебль, когда пришла в себя, спрашивала, где она и как тут оказалась не потому, что была в шоке, – она искренне не понимала, что произошло. Значит, кто-то покопался у нее в мозгах!
– Знаю, – мягко согласилась Вивьен. – Я тебе говорила.
– Но я стрелял вторым, и, клянусь, чтобы только ранить!
– Знаю, – повторила его сестра. – Поехали, нам пора.
Мерлин закрыл капот и сел на водительское место. Дожидаясь просвета в сплошном потоке автомобилей, он опасался, что кому-нибудь из водителей придет в голову геройствовать: заблокировать их здесь до приезда полиции или что-нибудь в этом роде. Но ничего не случилось. Те, кто видел, что́ здесь произошло, были уже далеко и продолжали уноситься прочь неумолимым потоком транспорта. Те же, кто проезжал мимо сейчас, видели только старомодное черное такси – редкое зрелище за пределами столицы, но все же не настолько, чтобы вызывать повышенный интерес, – покидавшее то место, где что-то случилось с полицейскими.
– Машину придется бросить. Скоро ее будет искать вся полиция Лестершира. Для них это убийство полицейского при исполнении, как-никак. Пройдет не один день, прежде чем мы сможем утрясти это дело с Лондоном, – продолжал Мерлин, втягиваясь в поток машин. – Черт, жалко, что нельзя было обойтись без стрельбы! – Помолчав, он вздохнул и продолжил: – Надо украсть другую машину. И позвонить Торстону.
– Меррихью тоже в магазине, – несчастным голосом проговорила Вивьен; ножны опять лежали у нее на коленях. – Думаю, вся оперативная бригада в сборе. Впервые с начала шестидесятых, наверное.
– А где сейчас меч? И волк со Сьюзен?
Вивьен опять затаила дыхание, сосредоточилась. На этот раз ее лицо не покраснело, но серебристая ладонь вспыхнула так ярко, что из перчатки показалась полоска света.
– Примерно в четырех милях к западу отсюда. И по-моему… да, точно: они остановились.
– Значит, на следующем съезде уходим с шоссе, – решил Мерлин. – И берем первую бесхозную машину.
Брат и сестра были опытными угонщиками: вскрыть любой замок – не только автомобильный – и завести машину без ключа было для них привычным делом, ведь этому их учили в Вутене. Правда, потом это становилось ремеслом леворуких, но, поскольку до двадцати с лишним лет смена ведущей руки – дело обычное, к оперативной деятельности в школе готовили всех без исключения. И только когда праворукость начинала преобладать, ее носители сами теряли интерес к таким вещам.
Мерлин взглянул на сестру в зеркальце заднего вида. Она была явно взволнована.
– Те офицеры на дороге… – начала она. – Их машина. Регистрационный номер А – сто шестьдесят три – С-Ю-Уай. Она была на площади, перед домом.
Мерлин напряг память.
– Да, – наконец подтвердил он. – Я тоже видел ее на северном краю площади. За рулем были те же люди.
– Значит, их сразу отправили за нами, – продолжала Вивьен. – И они могли перехватить нас давным-давно.
– Но ничего такого не сделали, просто ехали за нами, – развил ее мысль Мерлин. – Пока мы не остановились…
– Значит, тот, кто ими командовал, отдал предельно простой приказ: ехать за нами, пока мы не остановимся, и тогда убить.
– Но кто или что может вложить такую мысль в головы смертных? – спросил Мерлин, размышляя вслух.
– Любой Древний владыка в своем уделе, – ответила Вивьен и, помешкав, добавила: – Хранитель котла, где бы он ни находился. Для силы котла нет географических пределов, к тому же он дарует власть над помыслами смертных, среди прочего. Или кто-нибудь из наших. Любой праворукий книготорговец, обладающий достаточной мощью.