Читаем Лезвие пустоты полностью

Бекка отнеслась к его словам скептически, потому что, когда Дженн присоединилась к ним, вокруг нее разверзлась бездна грязных «шепотов». Прежде чем она смогла открыть рот и выплеснуть наружу свои колкости, Бекка спросила ее:

– Ты знаешь, где находится станция по очистке воды?

– А зачем тебе? – спросила Дженн. – Решила наконец помыться?

– Туда подъедет машина, которая отвезет меня домой, – ответила Бекка.

– Около станции по очистке воды? Опа! Твоя тетка, наверное, не хочет, чтобы ее видели вместе с тобой.

– Это на другой стороне Максвелтон-Роуд, – сказал Деррик. – Если хочешь, мы можем показать тебе…

– Нет, не можем! – оборвала его Дженн. – Нам пора на репетицию, и я не хочу опаздывать туда.

– Ладно, – произнесла Бекка. – Я сама найду. Спасибо.

– Тебя заберет миссис Гриедер? – спросил Деррик.

– Да. Она сказала…

– Деррик! Пошли!

Их беседа раздражала Дженн, но Деррик игнорировал ее.

– Значит, Джош будет в машине? Мне нужно поприветствовать его.

Он повернулся к Дженн.

– Ты иди, а я немного опоздаю.

Лицо девушки окаменело. Но она ушла, не сказав ни слова. Деррик проводил Бекку к грузовику, который уже ожидал ее на Максвелтон-Роуд. Когда они подходили к дороге, до них донесся голос Джоша:

– Эй, смотрите! Вон они!

Дебби стояла рядом с пикапом и курила сигарету. Джош, выскочив из машины, побежал к своему старшему другу.

– Дай пять!

Деррик со смехом хлопнул ладонью по руке мальчишки. Затем он обнял его за плечи и взъерошил ему волосы.

– Хочешь послушать джаз? – спросил он.

– Да!

Деррик повернулся к Дебби.

– У нас сейчас будет репетиция. Он может пойти со мной? Через два часа мы с мамой подвезем его к мотелю.

– Пожалуйста, бабуля, – взмолился Джош. – Я никогда еще не слышал, как Деррик играет на саксофоне.

Взглянув на внука и темнокожего парня из Уганды, Дебби улыбнулась и кивнула головой.

– Может, ты научишь его двум-трем аккордам, – сказала она.

– Мы станем уличными музыкантами! – закричал Джош.

Деррик обещал подумать над его предложением. Он шутливо пожал руку мальчику, затем вытащил из кармана сложенную записку и передал ее Бекке.

– На выходные я приеду повозиться с Джошем. Но если у тебя появятся вопросы по школьным занятиям, ты можешь позвонить мне по телефону. Здесь записан мой номер.

Дебби с изумлением приподняла брови. Выражение ее лица говорило о том, что она была заинтригована таким развитием событий. Бекка сунула записку в карман куртки и, поблагодарив Деррика, смущенно отвернулась в сторону. Ей не хотелось, чтобы он увидел румянец на ее щеках.

Сев в машину, Дебби с усмешкой спросила:

– Значит, тебя уже провожают парни? А кроме этого, какие успехи?

Бекка ответила, что день прошел прекрасно. Она рассказала хозяйке мотеля, что Деррик Мэтисон был назначен ее гидом и что они встречались на всех переменах.

– Смотри, как тебе повезло! – сказала Дебби.

– Вы о чем говорите? – спросила сидевшая между ними Хлоя. – Бабуля, почему ей повезло?

– Она провела целый день с Дерриком. Он теперь с ней дружит.

– Как с Джошем?

– Не совсем как с Джошем.

Бекка понимала, что Дебби поддразнивала ее. Но это было нормально. Судя по всему, хозяйка мотеля немного расслабилась. Казалось, что с ее плеч упала какая-то ноша. Тем временем Хлоя решила выяснить, будет ли Бекка ее постоянной нянечкой.

– Бабуля проводит много собраний, – сказала девочка. – Ей не нравится оставлять нас дома одних. Иногда мы едем вместе с ней, потом долго сидим в машине, и это нам надоедает. Правда, бабуля?

– Да, иногда так получается, – согласилась Дебби.

– Может, ты останешься с нами на год или на всю жизнь? – с надеждой спросила Хлоя. – Где твоя мама? Вот мы живем только с бабушкой. Это потому, что наш папочка сидит в тюрьме.

При этом Бекка почувствовала, как между ней и Дебби возник невидимый барьер – словно ворота закрылись и щелкнул замок. Вся прежняя легкость отношений исчезла в один миг.

– Я ничего не знала о твоем папе, – сказала девушка. – Это очень печально.

– Да, – ответила Хлоя. – Ему нужно исправиться. Иначе он умрет в своей камере. Правда, бабуля? А наша мамочка…

– Хватит, детка, – проворчала Дебби. – Помолчи.

Хлоя начала протестовать.

– Но ты говорила…

– Я сказала, замолчи! – крикнула женщина.

Хлоя сжалась в комочек. Бекка видела, что малышке было обидно до слез. И еще она винила себя, как будто совершила большую ошибку. Сидя рядом с девочкой, Бекка прикоснулась к ее руке – теплой и влажной, словно внутренняя часть щенячьего уха. Она слегка пожала ладонь Хлои, и та, взглянув на нее, тоже пожала руку Бекки.

Глава 9

Вне школы она видела Деррика только в те моменты, когда он приходил поиграть с Джошем. И, конечно, она не осмеливалась звонить ему по телефону. Бекке было приятно, что он дал ей свой номер. Однако она понимала, что слово приятно не означало каких-либо серьезных чувств. Записка являлась дружеским жестом. Воспринимать ее иным образом было бы глупо.

Перейти на страницу:

Похожие книги